Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

लङ्काप्रवेशः

Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka

प्रजज्वाल ततो लङ्का रक्षोगणगृहैः शुभैः।।।।सिताभ्रसदृशैश्चित्रैः पद्मस्वस्तिकसंस्थितैः।वर्धमानगृहैश्चापि सर्वतः सुविभूषिता।।।।

prajajvāla tato laṅkā rakṣo-gaṇa-gṛhaiḥ śubhaiḥ |

sitābhra-sadṛśaiś citraiḥ padma-svastika-saṁsthitaiḥ |

vardhamāna-gṛhaiś cāpi sarvataḥ su-vibhūṣitā ||

ततः शुभैः रक्षोगणगृहैः सर्वतः सुविभूषिता लङ्का प्रजज्वाल। तानि गृहाणि सिताभ्रसदृशानि चित्राणि पद्मस्वस्तिकचिह्नितानि वर्धमानतलश्रेणिभिश्च समलङ्कृतानि बभूवुः॥

tāmthat (city)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; pronoun (refers to laṅkā/purī)
citra-mālya-ābharaṇāmadorned with colorful garlands and ornaments
citra-mālya-ābharaṇām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक) + ābharaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; agrees with tām; compound: citrāṇi mālyābharaṇāni yasyāḥ (बहुव्रीहि sense), used as qualifier
kapirāja-hitaṅ-karaḥwell-wisher of the monkey-king
kapirāja-hitaṅ-karaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi-rāja (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; 'one who does good to the monkey-king'
rāghava-arthamfor Raghava's sake
rāghava-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; purpose-accusative; compound: rāghavasya arthaḥ (षष्ठी-तत्पुरुष)
caranwandering/moving about
caran:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; Parasmaipada; 'moving about'
śrīmānsplendid/fortunate
śrīmān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with kapirājahitaṅkaraḥ
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nanandarejoiced
nananda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnand (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Hanuman entered the harem of Ravana surrounded by walls of gold inlaid with precious pearls and other gems and sprinkled with excellent black agaru and sandal water.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে সুন্দরকাণ্ডে চতুর্থস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

L
Laṅkā
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma calls for moral clarity: even when a city displays ‘auspicious’ symbols and grandeur, righteousness is judged by conduct and truth (satya), not ornamentation.

The narrator describes Laṅkā’s radiant, richly decorated rākṣasa residences that Hanumān sees while moving through the city.

Steady vigilance: Hanumān continues observing and advancing, not diverted by visual magnificence.