Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

थ सा हरिशार्दूलं प्रविशन्तं महाबलम्।नगरी स्वेन रूपेण ददर्श पवनात्मजम्।।।।

atha sā hariśārdūlaṃ praviśantaṃ mahābalam | nagarī svena rūpeṇa dadarśa pavanātmajam ||

अथ सा नगरी स्वेन रूपेण पवनात्मजं महाबलं हरिशार्दूलं प्रविशन्तं ददर्श॥

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘दृष्ट्वा’
हरिवरम्best of vanaras
हरिवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि + वर (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘best of monkeys’
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having seen’
लङ्काLanka
लङ्का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to ‘सा’
रावणपालिताruled by Ravana
रावणपालिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरावण + पालित (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष; पालित (√पाल् + क्त) with agent ‘रावण’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ruled/protected by Ravana’
स्वयम्herself
स्वयम्:
Karta-nirdeśa (कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable: oneself)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (indeed)
उत्थिताrose
उत्थिता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arose/stood up’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
विकृताननदर्शनाwith a distorted face
विकृताननदर्शना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत + आनन + दर्शना (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having a distorted face/appearance’ qualifying ‘लङ्का’

Assuming her real form the presiding deity of Lanka noticed the son of the Wind-god, the tiger among vanaras of great prowess entering the city.

H
Hanumān
P
Pavana/Māruta (Wind-god)
L
Laṅkā (as nagarī; city-deity/presiding spirit)

FAQs

Dharma includes protection of one’s domain: the city’s guardian principle awakens to challenge intrusion, showing that order and vigilance operate even in an unrighteous kingdom.

As Hanumān enters Laṅkā, the presiding deity/guardian of the city perceives him and prepares to confront him.

Vigilance (apramāda): the guardian presence detects an intruder despite stealth.