Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

सीताभर्त्सना

The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity

ततश्चण्डोदरी नाम राक्षसी क्रोधमूर्छिता।भ्रामयन्ती महच्छूलमिदं वचनमब्रवीत्।।5.24.39।।

tataś caṇḍodarī nāma rākṣasī krodhamūrchitā |

bhrāmayantī mahacchūlam idaṃ vacanam abravīt ||5.24.39||

ततः चण्डोदरी नाम राक्षसी क्रोधमूर्छिता । महच्छूलं भ्रामयन्ती इदं वचनमब्रवीत् ॥

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): 'thereafter/then'
caṇḍodarīChandodarī (name)
caṇḍodarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaṇḍodarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle): 'by name/called'
rākṣasīogress
rākṣasī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; apposition to caṇḍodarī
krodha-mūrchitāovercome with anger
krodha-mūrchitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + mūrchita (कृदन्त; मूर्छ् धातु)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past participle (क्त) 'mūrchita' = overcome; qualifies rākṣasī
bhrāmayantīwhirling/rotating
bhrāmayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhram (भ्रम् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'while causing to whirl/rotating'
mahat-śūlama huge trident/spear
mahat-śūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahat (प्रातिपदिक) + śūla (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; deictic pronoun qualifying vacanam
vacanamwords/speech
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Next spoke a fierce-looking ogress called Chandodari, overcome with anger taking up a huge trident and rotating.

S
Sītā (implied scene context)
Ś
śūla (trident)

FAQs

The narration marks how anger drives violent intent. In dharma ethics, krodha (anger) clouds judgment and leads to adharma—harmful speech and action.

The scene shifts to identify a specific rākṣasī, Caṇḍodarī, as she prepares to threaten Sītā more aggressively.

By contrast, Sītā’s composure and restraint stand out against the rākṣasī’s rage-driven behavior.