Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सीताभर्त्सना

The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity

रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम्।।5.24.23।।

विक्रान्तं रूपवन्तं च सुरेशमिव वासवम्।

दक्षिणं त्यागशीलं च सर्वस्य प्रियदर्शनम्।।5.24.24।।

rāvaṇaṃ bhaja bhartāraṃ bhartāraṃ sarvarakṣasām || 5.24.23 ||

रावणं भज भर्तारं भर्तारं सर्वरक्षसाम् ॥

रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भजseek/accept
भज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भर्तारम्as husband/lord
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-रूपेण (as husband/lord)
भर्तारम्husband/lord
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
सर्व-रक्षसाम्of all demons
सर्व-रक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (रक्षस्), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां रक्षसाम्)
विक्रान्तम्valiant
विक्रान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + क्रम् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रावणम् इत्यस्य विशेषण
रूपवन्तम्handsome
रूपवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘possessing beauty’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
सुर-ईशम्lord of the gods
सुर-ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईशः)
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमार्थक-निपात (particle of comparison)
वासवम्Vasava (Indra)
वासवम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इन्द्र-पर्याय
दक्षिणम्generous
दक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘generous/skillful’
त्याग-शीलम्disposed to giving
त्याग-शीलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्याग (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (त्यागे शीलं यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of everyone’
प्रिय-दर्शनम्pleasing to behold
प्रिय-दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (प्रियं दर्शनं यस्य सः)

'Accept as your husband the demon king Ravana, courageous and handsome like Indra, king of the gods generous, sacrificing and pleasing.

R
Rāvaṇa
S
Sītā

FAQs

Dharma in the Ramayana upholds consent and fidelity; this verse illustrates adharma by urging Sītā to abandon her lawful husband and accept a relationship grounded in coercion.

The guards attempt to break Sītā’s resolve by presenting Rāvaṇa’s power and status as reasons to accept him.

Sītā’s virtue is tested: steadfastness (dṛḍhatā) in dharma against intimidation and temptation.