अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः
Ravana’s entry into the women’s grove
अथ मङ्गलवादित्रशब्दैः श्रुतिमनोहरैः।प्राबुध्यत महाबाहुर्दशग्रीवो महाबलः।।5.18.3।।
atha maṅgalavāditraśabdaiḥ śrutimanoharaiḥ |
prābudhyata mahābāhur daśagrīvo mahābalaḥ || 5.18.3 ||
अथ श्रुतिमनोहरैर्मङ्गलवादित्रशब्दैः महाबाहुः महाबलः दशग्रीवः प्राबुध्यत।
Hanuman saw him in the glow of lamps wet with fragrant oil carried by many she-demons all over.
The verse indirectly contrasts outer auspiciousness (maṅgala music) with inner character: Dharma is not established by ceremonial grandeur, but by righteous conduct.
Rāvaṇa is roused from sleep by auspicious instrumental music, setting the scene for Hanumān’s covert observation.
Not a virtue of Rāvaṇa, but the narrative setup highlights attentiveness and timing—conditions that allow Hanumān’s disciplined mission to proceed.