Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

स तेभ्यस्तु नमस्कृत्य सुग्रीवाय च मारुतिः।दिशस्सर्वास्समालोक्य ह्यशोकवनिकां प्रति।।।।

sa tebhyaḥ tu namaskṛtya sugrīvāya ca mārutiḥ |

diśaḥ sarvāḥ samālokya hy aśokavanikāṃ prati ||

स तेभ्यस्तु नमस्कृत्य सुग्रीवाय च मारुतिः; दिशः सर्वाः समालोक्य ह्यशोकवनिकां प्रति जगाम।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī/Pañcamī (4th/5th), Bahuvacana; here dative in salutation context
tuthen, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle
namaskṛtyahaving saluted
namaskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnamas-√kṛ (धातु; नमस् + कृ, ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्); "having saluted"
sugrīvāyato Sugriva
sugrīvāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Caturthī (4th), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
mārutiḥMaruti (Hanuman)
mārutiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruti (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; epithet of Hanumān
diśaḥdirections, quarters
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; object of samālokya
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; agrees with diśaḥ
samālokyahaving looked around
samālokya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-√lok (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्); "having looked around"
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle of emphasis
aśokavanikāmthe Ashoka grove
aśokavanikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśoka + vanikā (प्रातिपदिक-समास)
FormTatpuruṣa; Strīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
pratitowards
prati:
Gati/Adhikaraṇa (गति/दिशा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
FormAvyaya; preposition/postposition governing accusative; indicates direction

Having offered salutations to all gods as well as to Sugriva, he looked at all quarters and left for the Ashoka grove.

H
Hanuman (Māruti)
S
Sugrīva
A
Aśoka-vānikā (Aśoka grove)

FAQs

Dharma as disciplined action: paying respect to rightful allies and higher powers, then proceeding with alertness and direction in one’s duty.

After offering salutations, Hanuman surveys the surroundings and heads toward Aśoka-vāṭikā, the likely place where Sītā is kept.

Vigilance and strategic prudence—he observes all directions before moving in hostile territory.