Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सम्पातिवाक्यम्

Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction

तं मामेवं गतं पुत्रस्सुपार्श्वोनाम नामतः।आहारेण यथाकालं बिभर्ति पततां वरः।।।।

taṃ mām evaṃ gataṃ putraḥ supārśvo nāma nāmataḥ |

āhāreṇa yathākālaṃ bibharti patatāṃ varaḥ ||

एवं गतं मां सुपार्श्व इति नामतः पुत्रः—पततां वरः—यथाकालम् आहारेण बिभर्ति।

tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
evamthus; in this state
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (प्रकारवाचक)
gatamreduced; become (so)
gatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam गम्)
FormPast passive participle (क्त/PPP) of √gam (गम्) ‘to go, become’; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agreeing with mām
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
supārśvaḥSuparshva
supārśvaḥ:
Karta (कर्ता/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootsupārśva (प्रातिपदिक)
FormProper noun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); in apposition to putraḥ
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle indicating name (नाम-प्रयोग)
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘by name’ (नामवाचक)
āhāreṇawith food
āhāreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
yathā-kālamat the right time
yathā-kālam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) adverb ‘at the proper time’; accusative-form kālam used in avyayībhāva
bibhartisupports; maintains
bibharti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√bhṛ (भृ)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd), Singular (एकवचन)
patatāmof birds
patatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpatat (कृदन्त; √pat पत्)
FormPresent participle (शतृ/Śatṛ) used substantively ‘those that fly/birds’; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
varaḥthe best
varaḥ:
Karta (कर्ता/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate/apposition to putraḥ/supārśvaḥ

'Reduced to this state, I have been maintained by food given in time by my son named Suparshva, best among birds.

S
Sampāti
S
Supārśva
B
Birds (pataga/patant)

FAQs

Dharma is expressed as filial responsibility: caring for an elder parent through timely support is a righteous duty grounded in compassion and gratitude.

Sampāti describes how he survives on the mountain—through the regular care provided by his son Supārśva.

Sevā (service) and pitṛ-bhakti (devotion to a parent), shown through consistent caregiving.