Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सम्पातिदर्शनम् (Encounter with Sampāti)

Angada’s Lament and the Vulture-King’s Response

अन्योऽन्यमुपकुर्वन्ति स्नेहकारुण्ययन्त्रिताः।तेन तस्योपकारार्थं त्यजताऽत्मानमात्मना।।।।

anyo 'nyam upakurvanti sneha-kāruṇya-yantritāḥ |

tena tasyopakārārthaṃ tyajatā 'tmānam ātmanā ||

अन्योन्यमुपकुर्वन्ति स्नेहकारुण्यसंयुताः। तेन रामोपकारार्थं जटायुः स्वात्मनाऽऽत्मानं त्यक्तवान्॥

अन्यःone (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता/Subject: each one)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); here distributive with 'anyam'
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (कर्म/Object: another)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); reciprocal sense with previous
उपकुर्वन्तिhelp / do service
उपकुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootउप-कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
स्नेहकारुण्ययन्त्रिताःimpelled by affection and compassion
स्नेहकारुण्ययन्त्रिताः:
Visheshana (विशेषण/of subject)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + कारुण्य (प्रातिपदिक) + यन्त्रित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (स्नेह-कारुण्याभ्यां यन्त्रिताः = constrained/impelled by affection and compassion)
तेनtherefore / by him
तेन:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); "by him/therefore"
तस्यof him (Rama)
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Generic), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
उपकारार्थम्for (his) benefit / for helping
उपकारार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootउपकार (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose): "for the sake of helping"
त्यजताby giving up
त्यजता:
Karana (करण/Means)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); "by (one) giving up"
आत्मानम्self / life
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object of tyaj-)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (करण/Instrument; reflexive emphasis)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)

'Bound by friendship and compassion each one helps the other. In fact, Jatayu did this by giving up his life on his own, for the sake of Rama.

R
Rāma
J
Jaṭāyu

FAQs

Dharma is expressed as compassionate reciprocity: true friendship acts for another’s good even at personal cost, as exemplified by Jaṭāyu’s voluntary self-sacrifice.

In their despair, the Vanaras recall Jaṭāyu’s death while protecting Sītā, framing it as the highest form of help rendered to Rāma.

Kāruṇya (compassion) and sneha (loyal affection) culminating in tyāga (sacrifice).