Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

मैत्रीप्रतिष्ठा

Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship

श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं सुग्रीवो हृष्टमानसः।भयं चराघवाद्घोरं प्रजहौ विगतज्वरः।।4.5.8।।सकृत्वा मानुषं रूपं सुग्रीवः प्लवगर्षभः।दर्शनीयतमो भूत्वा प्रीत्या प्रोवाच राघवम्4.5.9।।

śrutvā hanumato vākyaṃ sugrīvo hṛṣṭa-mānasaḥ |

bhayaṃ ca rāghavād ghoraṃ prajahau vigata-jvaraḥ || 4.5.8 ||

sakṛtvā mānuṣaṃ rūpaṃ sugrīvaḥ plavagarṣabhaḥ |

darśanīyatamo bhūtvā prītyā provāca rāghavam || 4.5.9 ||

हनुमतो वाक्यं श्रुत्वा सुग्रीवो हृष्टमानसः। राघवाद्घोरं भयं प्रजहौ, विगतज्वरः॥ सकृत्वा मानुषं रूपं सुग्रीवः प्लवगर्षभः। दर्शनीयतमो भूत्वा प्रीत्या प्रोवाच राघवम्॥

सकृत्वाonce
सकृत्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृ (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb): "once"
मानुषम्human
मानुषम्:
कर्मविशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
प्लवगर्षभःbull (best) among monkeys
प्लवगर्षभः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootप्लवग (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa): "प्लवगानाम् ऋषभः"
दर्शनीयतमःmost handsome / most worthy to be seen
दर्शनीयतमः:
कर्तृविशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदर्शनीय (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तमप्-प्रत्ययान्त (superlative) विशेषणम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/absolutive)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), "having become"
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; भाववाचक-करणम् (instrumental of manner)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

'While the great Rama armed with self-restraint was living in the forest, his wife was abducted by Ravana. So he has come to you seeing refuge.

H
Hanuman
S
Sugriva
R
Raghava (Rama)

FAQs

Dharma in relationships begins with removing fear through truthful counsel and approaching the other party with respectful, appropriate conduct.

After Hanumān mediates, Sugrīva’s fear of Rāma is dispelled; he changes form and begins a cordial conversation, initiating alliance.

Hanumān’s prudent diplomacy and Sugrīva’s openness to wise advice—fear yields to trust when guided by truthful speech.