Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

एवमुक्तस्तु रामेण वाली प्रव्यथितो भृशम्।।न दोषं राघवे दध्यौ धर्मेऽधिगतनिश्चयः।

evam uktaḥ tu rāmeṇa vālī pravyathito bhṛśam | na doṣaṃ rāghave dadhyau dharme ’dhigataniścayaḥ ||

एवम् उक्तस्तु रामेण वाली भृशं प्रव्यथितः; धर्मेऽधिगतनिश्चयः सन् राघवे दोषं न दध्यौ।

evamthus, in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
uktaḥhaving been addressed/said to
uktaḥ:
Karta (कर्ता) of implied passive state (वाली)
TypeVerb
Rootvac (धातु) > ukta (कृदन्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त/ktá), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; passive sense 'having been spoken/addressed'
tubut, indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle/conjunction (निपात)
rāmeṇaby Rama
rāmeṇa:
Karaṇa (करण) / Agent-instrument in passive (कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
vālīVali
vālī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvālin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
pravyathitaḥwas deeply pained
pravyathitaḥ:
Kriyā (क्रिया) / predicate of subject
TypeVerb
Rootvyath (धातु) > pravyathita (कृदन्त)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; used predicatively
bhṛśamgreatly, exceedingly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (क्रियाविशेषण)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध-निपात)
doṣamfault, blame
doṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
rāghavein/with regard to Raghava (Rama)
rāghave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
dadhyauhe considered/thought
dadhyau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; 'he thought/considered'
dharmein dharma, regarding righteousness
dharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी/7), Singular
adhigata-niścayaḥone who had reached a conclusion
adhigata-niścayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karta
TypeAdjective
Rootadhigata (अधि+gam, कृदन्त) + niścaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; adjective qualifying vālī; components: adhigata = 'attained/arrived at' (क्त), niścaya = 'decision/conclusion'

Vali was very much pained to hear Rama. He became free from confusion regarding dharma and no longer found fault with Rama.

R
Rāma
V
Vālī
D
dharma

FAQs

True dharma-inquiry can dissolve blame: when understanding arises, hostility gives way to moral clarity, even amid personal suffering.

After hearing Rāma’s extended justification, Vālī internally resolves the dharma-question and stops accusing Rāma.

Vālī’s capacity for ethical recognition—accepting a dharmic conclusion even when it is personally devastating.