Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 93, Shloka 26

एवमुक्ता स्ततस्सर्वे तत्र तस्थुः समन्तः। भरतो यत्र धूमाग्रं तत्र दृष्टिं समादधात्।।2.93.26।।

evam uktās tataḥ sarve tatra tasthuḥ samantaḥ | bharato yatra dhūmāgraṃ tatra dṛṣṭiṃ samādadhāt || 2.93.26 ||

एवमुक्ताः सर्वे तत्र समन्तात् स्थिता बभूवुः। भरतो धूमाग्रं यत्रोत्थितं तत्रैव दृष्टिं समादधे॥

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (manner adverb)
uktāḥhaving been told
uktāḥ:
Karta (कर्ता, of subsequent action)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त) from √vac; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; 'having been told/addressed'
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (time adverb)
sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya
tasthuḥstood/ halted
tasthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLiṭ (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
samantaḥall around
samantaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsamantaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb) 'on all sides'
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
yatrawhere
yatra:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormRelative adverb (सम्बन्धाव्यय)
dhūmāgramthe smoke-column
dhūmāgram:
Karma (कर्म/object of fixing gaze)
TypeNoun
Rootdhūma + agra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
tatrathere
tatra:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormCorrelative adverb (तत्र-यत्र)
dṛṣṭimgaze
dṛṣṭim:
Karma (कर्म/object of placing)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
samādadhātfixed/placed
samādadhāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) + sam-ā (उपसर्ग)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; 'fixed/placed'

Looking at these surroundings and from what I had heard, it is clear that we have reached the region indicated by Bharadwaja.

B
Bharata
A
army (sainyāḥ)
D
dhūma (smoke—sign of habitation/ashram)

FAQs

Dharma involves disciplined action: the troops obey and halt, while Bharata proceeds with attentive awareness rather than reckless advance.

The army stops as commanded; Bharata looks toward a visible smoke column, likely indicating Rāma’s nearby dwelling/fire.

Alertness and composure—Bharata’s focused gaze reflects careful, respectful approach in a sensitive encounter.