Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.112.6Ayodhya Kanda, Sarga 112, Shloka 6

पादुकाप्रदानम्

The Gift of the Sandals and Delegated Kingship

सदाऽनृणमिमं रामं वयमिच्छामहे पितुः।

आनृणत्वाच्च कैकेय्या: स्वर्गम् दशरथो गतः।।2.112.6।।

sadā anṛṇam imaṃ rāmaṃ vayam icchāmahe pituḥ | ānṛṇatvāc ca kaikeyyāḥ svargaṃ daśaratho gataḥ || 2.112.6 ||

सदा पितुः प्रति अनृणम् इमं रामं वयम् इच्छामहे। कैकेय्याः प्रति आनृणत्वात् च दशरथः स्वर्गं गतः॥

sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), kāla-avyaya (कालाव्यय) adverb
anṛṇamfree from debt/obligation
anṛṇam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootanṛṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (singular); viśeṣaṇa of "rāmam"
imamthis
imam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; sarvanāma used adjectivally with "rāmam"
rāmamRama
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
vayamwe
vayam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormUttama-puruṣa sarvanāma; Bahuvacana (plural), Prathamā (1st/प्रथमा)
icchāmahewe desire
icchāmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Uttama-puruṣa (1st person), Bahuvacana; dhātu: iṣ (इष्) = icch- (desire)
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; sambandha (genitive relation)
ānṛṇatvātbecause of being free from debt (discharging obligation)
ānṛṇatvāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootānṛṇatva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana; hetu/ कारणार्थे (ablative of cause)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (समुच्चय) conjunction
kaikeyyāḥof Kaikeyi
kaikeyyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; gati-sthāna as object of motion
daśarathaḥDasharatha
daśarathaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
gataḥwent/attained
gataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormKta-pratyaya (क्त), bhūta-kṛdanta past participle; Pumliṅga, Prathamā, Ekavacana; kartari prayoga with implied "asti"

Thereafter hosts of rishis desiring the speedy destruction of ten-headed Ravana said these words to Bharata, the best of kings.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
svarga

FAQs

Dharma is framed as honoring obligations (ṛṇa): moral life requires discharging rightful debts—especially to parents and through truth-bound promises.

Sages justify why Rāma must adhere to the exile decision: it preserves the father’s pledged word and keeps Rāma ethically ‘unindebted.’

Rāma’s steadfast truthfulness and dutifulness—his willingness to bear hardship so that dharma and ancestral honor remain intact.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App