Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शबरी-आश्रम-प्रवेशः

Rama and Lakshmana at Sabari’s Hermitage

अद्य मे सफलं जन्म स्वर्गश्चैव भविष्यति।त्वयि देववरे राम पूजिते पुरुषर्षभ।।।।

adya me saphalaṁ janma svargaś caiva bhaviṣyati | tvayi deva-vare rāma pūjite puruṣarṣabha ||

अद्य मे जन्म सफलं जातं, स्वर्गोऽपि नूनं भविष्यति। देववरे राम, पुरुषर्षभ, त्वयि पूजितेऽत्र मम कृतार्थता॥

अद्यtoday/now
अद्य:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
सफलम्fruitful
सफलम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootsaphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (agreeing with जन्म)
जन्मbirth
जन्म:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/even
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
त्वयिin/when you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
देववरेO best among gods
देववरे:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootdeva-vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
रामO Rama
राम:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पूजितेwhen (you are) worshipped
पूजिते:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with त्वयि
पुरुषर्षभO best of men
पुरुषर्षभ:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootpuruṣa-ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पुरुषाणाम् ऋषभः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

O best of men, O highest of the gods! my birth has become fruitful today with your worship, (you have made) even attainment of heaven quite certain.

Ś
Śabarī
R
Rama
S
svarga (heaven)

FAQs

Dharma is devotion expressed through rightful honoring (pūjā) and recognizing the sacred: Śabarī treats Rama’s presence as the culmination of life’s purpose.

Śabarī expresses that worshiping and beholding Rama makes her life meaningful and promises the highest spiritual outcome.

Single-hearted devotion (bhakti-niṣṭhā): she measures success not by worldly gain but by reverent encounter with the righteous.