Previous Verse

Shloka 20

लक्ष्मणोपदेशः

Lakshmana Consoles Rama on Fate, Fortitude, and Right Action

किं तेन सर्वनाशेन कृतेन पुरुषर्षभ।तमेव त्वं रिपुं पापं विज्ञायोद्धर्तुमर्हसि।।3.66.20।।

mahatā tapasā rāma mahatā cāpi karmaṇā |

rājñā daśarathenāsi labdho 'mṛtam ivāmaraiḥ || 3.66.3 ||

महता तपसा राम महता चापि कर्मणा। राज्ञा दशरथेनासि लब्धोऽमृतमिवामरैः॥

kimwhat (use)
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंस/पुं, तृतीया, एकवचन
sarvanāśenaby total destruction
sarvanāśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + nāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘destruction of all’)
kṛtenaby (such) an act
kṛtena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by the act done’
puruṣarṣabhaO best of men
puruṣarṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘bull among men’)
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
evaalone/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
ripumenemy
ripum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to tam
pāpamsinful
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ripum)
vijñāyahaving known
vijñāya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) ‘having ascertained’
uddhartumto uproot/remove
uddhartum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootud-√hṛ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive)
arhasiyou ought
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

O best among men ! where is the good in the destruction of all? Know your sinful enemy before you uproot him.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkēya ādikāvyē araṇyakāṇḍē ṣaṭṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtysixth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

L
Lakshmana
R
Rama
D
Dasharatha
D
Devas (Amaras)

FAQs

Dharma of honoring one’s origins and purpose: Rama is reminded that his life is a hard-won boon meant for protection and righteousness, not collapse in despair.

Lakshmana motivates Rama by recalling Dasharatha’s extraordinary effort in obtaining him as a son.

Rama’s worthiness and destined responsibility as a protector, grounded in noble lineage and divine purpose.