Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्

The Search for Sītā at the Godāvarī

ज्ञातिपक्षविहीनस्य राजपुत्रीमपश्यतः।।।।मन्ये दीर्घा भविष्यन्ति रात्रयो मम जाग्रतः।

jñātipakṣavihīnasya rājaputrīm apaśyataḥ | manye dīrghā bhaviṣyanti rātrayo mama jāgrataḥ ||

ज्ञातिपक्षविहीनस्य राजपुत्रीमपश्यतः। मन्ये दीर्घा भविष्यन्ति रात्रयो मम जाग्रतः॥

ज्ञातिपक्षविहीनस्यof (me) bereft of kinsmen/support
ज्ञातिपक्षविहीनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootjñāti-pakṣa-vihīna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ज्ञातिपक्षेण विहीनः); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (to mama/aham implied)
राजपुत्रीम्the princess
राजपुत्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāja-putrī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (rājñaḥ putrī); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपश्यतःof (me) not seeing
अपश्यतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु) + apaśyat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle) नकारार्थे/लट्-प्रत्ययान्त रूप; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (not seeing)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
दीर्घाःlong
दीर्घाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; रात्रयः इति विशेषण
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
रात्रयःnights
रात्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममfor me/of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जाग्रतः(of me) staying awake
जाग्रतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Root√jāgṛ (धातु) + jāgrat (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), शतृ; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; (while awake)

Away from relatives and away from the princess, I keep awake during nights which seem too long.

R
Rama
S
Sita (princess)

FAQs

Dharma is emotional restraint with truthful self-awareness: Rāma openly names his suffering without abandoning righteous conduct, showing that dharma includes endurance of inner trials.

Rāma anticipates sleepless nights due to separation from Sītā and lack of familial support in the wilderness.

Fortitude—remaining wakeful and vigilant in crisis rather than collapsing into despair.