Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीतान्वेषणारम्भः

The Search for Sita Begins

तौ वनानि गिरींश्चैव सरितश्च सरांसि च।।।।निखिलेन विचिन्वानौ सीतां दशरथात्मजौ।

tau vanāni girīṁś caiva saritaś ca sarāṁsi ca |

nikhilena vicinvānau sītāṁ daśarathātmajau ||3.61.20||

तौ दशरथात्मजौ सीतामन्वेषमाणौ वनानि गिरिंश्च सरितः सरांसि च निखिलेन विचिन्वानौ सर्वत्र न किञ्चिदपि अविचारितं चक्रतुः।

tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Dual
vanāniforests
vanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
girīnmountains
girīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (emphasis)
saritaḥrivers
saritaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sarāṃsilakes/ponds
sarāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
nikhilenacompletely
nikhilena:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
FormAdverbial instrumental (क्रियाविशेषणरूपे तृतीया) ‘entirely/wholly’
vicinvānausearching
vicinvānau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√ci (धातु) + śatṛ
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Dual; ‘searching’
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
daśarathātmajauthe two sons of Daśaratha
daśarathātmajau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual; तत्पुरुष ‘sons of Daśaratha’

The two sons of Dasaratha went on searching for Sita in forests, mountains, rivers, ponds everywhere.

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
D
Dasaratha
F
Forests
M
Mountains
R
Rivers
P
Ponds

FAQs

Dharma is thoroughness and perseverance in duty: the brothers’ search is comprehensive, reflecting unwavering commitment to protect and restore what is right.

Rāma and Lakṣmaṇa actively search across multiple terrains—forests, mountains, rivers, and ponds—for the missing Sītā.

Determination and teamwork—both brothers act together with sustained effort.