Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः

Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka

तेषां मध्ये विशालाक्षी कौशेयं कनकप्रभम्।उत्तरीयं वरारोहा शुभान्याभरणानि च।।।।मुमोच यदि रामाय शंसेयुरिति मैथिली।

teṣāṁ madhye viśālākṣī kauśeyaṁ kanakaprabham | uttarīyaṁ varārohā śubhāny ābharaṇāni ca || mumoca yadi rāmāya śaṁseyuḥ iti maithilī |

तेषां मध्ये विशालाक्षी वरारोहा मैथिली। कौशेयं कनकप्रभम् उत्तरीयं शुभान्याभरणानि च मुमोच—‘रामाय शंसेयुः’ इति॥

tēṣāmof them
tēṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (gen pl)
madhyēin the midst
madhyē:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neut loc sg)
viśālākṣīthe large-eyed (lady)
viśālākṣī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśāla + akṣi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (viśālē akṣiṇī yasyāḥ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg)
kauśēyamsilk cloth
kauśēyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkauśēya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut acc sg)
kanakaprabhamgolden-shining
kanakaprabham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkanaka + prabha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/कर्मधारय (kanakasya prabhā yatra / kanaka-prabham), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut acc sg); विशेषणम् (kauśēyam)
uttarīyamupper garment
uttarīyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttarīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut acc sg)
varārōhāthe lovely one
varārōhā:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeNoun
Rootvara + ārōhā (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (varā ārōhā), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg); विशेषणम्/अप्पोजिशन (viśālākṣī)
śubhāniauspicious
śubhāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (neut acc pl); विशेषणम् (ābharaṇāni)
ābharaṇāniornaments
ābharaṇāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootābharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (neut acc pl)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mumōcareleased/dropped
mumōca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
yadiif
yadi:
Hetu (हेतु/condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
rāmāyato Rama
rāmāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (masc dat sg)
śaṅsēyuḥmight tell/announce
śaṅsēyuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
maithilīMaithili (Sita)
maithilī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (fem nom sg)

Large-eyed, bright and beautiful Sita dropped her upper silk garment shining like gold and auspicious ornaments in their midst with a hope they may report this to Rama.

S
Sītā (Maithilī)
R
Rāma
O
Ornaments (ābharaṇa)

FAQs

Dharma here appears as steadfastness and intelligent action amid danger: Sītā, though victimized, acts responsibly to preserve truth and enable rightful rescue by leaving identifiable signs for Rāma.

During the abduction episode in Araṇyakāṇḍa, Sītā drops her garment and ornaments among those present, intending that the evidence will reach Rāma and guide him.

Presence of mind and courage under distress—Sītā’s quick, purposeful attempt to communicate the truth of her situation.