Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

जटायुरावणयुद्धम्

Jatayu’s Combat with Ravana

शरैरावारितस्तस्य संयुगे पतगेश्वरः।कुलायमुपसम्प्राप्तः पक्षीव प्रबभौ तदा।।।।

śarair āvāritas tasya saṁyuge patageśvaraḥ |

kulāyam upasamprāptaḥ pakṣīva prababhau tadā ||

संयुगे तस्य शरैः सर्वतोऽवारितः पतगेश्वरः, कुलायमुपसम्प्राप्तः पक्षीव तदा प्रबभौ।

śaraiḥby arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
āvāritaḥsurrounded, obstructed
āvāritaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootā-√vṛ (वृ धातु; ‘to cover/enclose’)
FormKṛdanta: Kta (क्त) past passive participle ‘covered/surrounded’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of patageśvaraḥ
tasyaof him (Ravana)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
saṃyugein the battle
saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
patageśvaraḥthe lord of birds (Jatāyu)
patageśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpataga + īśvara (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘lord of birds’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
kulāyamnest
kulāyam:
Karma (कर्म/Object of motion; goal)
TypeNoun
Rootkulāya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
upasamprāptaḥhaving reached, returned
upasamprāptaḥ:
Karta (कर्ता; participial—agent)
TypeAdjective
Rootupa-sam-√prāp (प्राप् धातु)
FormKṛdanta: Kta (क्त) ‘having reached/returned’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of patageśvaraḥ
pakṣīa bird
pakṣī:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootpakṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; upamāna (standard of comparison)
ivalike
iva:
Upamā (उपमा/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमा-अव्यय)
prababhaushone, appeared splendid
prababhau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhā (भा धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; upasarga: pra-
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय)

Jatayu, shot with arrows on all sides in the combat, shone like the bird that returned to its nest.

J
Jatāyu (Patageśvara)
R
Rāvaṇa
A
arrows (śara)

FAQs

Steadfastness under attack: dharma-oriented courage persists even when overwhelmed, maintaining purpose rather than yielding to fear.

Jatāyu is encircled by volleys of arrows in the fight, yet the narration depicts his continued radiance and composure.

Dhṛti (fortitude): the capacity to endure hardship while staying committed to a righteous duty.