Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

खरस्य सैन्योद्योगः

Khara Mobilizes the Janasthana Host

इति तस्य ब्रुवाणस्य सूर्यवर्णं महारथम्।सदश्वैश्शबलैर्युक्तमाचचक्षेऽथ दूषणः।।3.22.13।।

iti tasya bruvāṇasya sūryavarṇaṃ mahāratham |

sadaśvaiḥ śabalair yuktaṃ ācacakṣe ’tha dūṣaṇaḥ || 3.22.13 ||

इति तस्य ब्रुवाणस्य सूर्यवर्णं महारथम्। सदश्वैः शबलैर्युक्तम् आचचक्षेऽथ दूषणः॥

इतिthus
इति:
वाक्योपपद (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle) — ‘thus’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘of him’
ब्रुवाणस्यwhile speaking
ब्रुवाणस्य:
सम्बन्ध (Genitive absolute-like dependent; contextual)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) → ब्रुवाण (शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘while (he) was speaking’
सूर्यवर्णम्sun-colored
सूर्यवर्णम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसूर्य + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महारथम्-शब्दस्य विशेषणम्; तत्पुरुषः (सूर्यस्य वर्णः इव = sun-colored)
महारथम्great chariot
महारथम्:
कर्म (Karma; object of आचचक्षे)
TypeNoun
Rootमहा + रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपदम्; कर्मधारयः (महान् रथः = great chariot)
सदश्वैःwith fine horses
सदश्वैः:
करण (Karaṇa/करण; instrument/means)
TypeAdjective
Rootसत्/सद् (good) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd, Instrumental), बहुवचन; युक्तम्-शब्दस्य सहकारी (instrument) — ‘with good horses’
शबलैःvariegated
शबलैः:
विशेषण (to instrument)
TypeAdjective
Rootशबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; अश्वैः-शब्दस्य विशेषणम् — ‘variegated’
युक्तम्yoked / equipped
युक्तम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; महारथम्-शब्दस्य विशेषणम् — ‘yoked/equipped’
आचचक्षेindicated
आचचक्षे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootचक्ष् (धातु) (आङ्-उपसर्ग) → आचचक्षे
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम् — ‘pointed out/indicated’
अथthen
अथ:
वाक्योपपद (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कालवाचक-निपात (then/thereupon)
दूषणःDūṣaṇa
दूषणः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपदम्

While Khara was speaking thus, Dusana reported that a huge chariot of the colour of the Sun yoked with good horses of variegated hues stood ready.

K
Khara
D
Dūṣaṇa
C
chariot

FAQs

The verse shows how resolve quickly turns into action; ethically, it foreshadows that power and readiness (a splendid chariot, strong horses) are value-neutral and must be governed by dharma, otherwise they become instruments of adharma.

Khara is speaking and preparing for confrontation; Dūṣaṇa reports that the main chariot is ready for departure.

Operational readiness and prompt reporting (Dūṣaṇa’s quick indication), though placed in the service of an unrighteous campaign.