HomeRamayanaAranya KandaSarga 1Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

तापसाश्रममण्डलदर्शनम्

Entering Dandaka and Meeting the Sages

ते वयं भवता रक्ष्या भवद्विषयवासिनः।नगरस्थो वनस्थो वा त्वं नो राजा जनेश्वरः।।।।

te vayaṃ bhavatā rakṣyā bhavad-viṣaya-vāsinaḥ |

nagarastho vanastho vā tvaṃ no rājā janeśvaraḥ ||

वयं भवद्विषयवासिनस्तस्माद्भवता रक्ष्याः; नगरस्थो वनस्थो वा त्वं नो राजा जनेश्वरः।

तेwe (those)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative, Plural (used for 'we' in apposition/emphasis in epic style)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (अस्मद्), Nominative, Plural
भवताby you
भवता:
Karta (agent in passive; कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormPronoun/polite 'bhavat', Masculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
रक्ष्याःto be protected
रक्ष्याः:
Pradhāna-predication (विधेय)
TypeAdjective
Rootrakṣya (कृदन्त; √rakṣ (धातु))
FormGerundive (तव्यत्/यत् sense), Masculine, Nominative, Plural; predicate with passive sense 'to be protected'
भवद्विषयवासिनःdwellers in your realm
भवद्विषयवासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat-viṣaya-vāsin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain compound: bhavat + viṣaya + vāsin; Masculine, Nominative, Plural; apposition to 'vayam'
नगरस्थःcity-dwelling
नगरस्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnagara-stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: nagara + stha; Masculine, Nominative, Singular (used distributively: 'whether (one is) city-dwelling')
वनस्थःforest-dwelling
वनस्थः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvana-stha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: vana + stha; Masculine, Nominative, Singular (distributive)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (विकल्प-अव्यय) 'or'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative, Singular
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध; ṣaṣṭhī)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun enclitic, Genitive (षष्ठी/6), Plural
राजाking
राजा:
Pradhāna-predication (विधेय)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate noun
जनेश्वरःlord of the people
जनेश्वरः:
Pradhāna-predication (विधेय)
TypeNoun
Rootjana-īśvara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound: jana + īśvara; Masculine, Nominative, Singular; predicate/apposition to 'rājā'

The hermitages looked glorified with dances by celestial damsels. They were adorned with vast fire sanctuaries, ladles for sacrificial ceremonies, deer-skins and kusa grass faggots for pots of water, roots and fruits. They looked delightful with huge sacred trees of the forest laden with sweet fruits.

R
Rāma
T
tāpasas (ascetics)
K
king (rājā)
F
forest (vana)

FAQs

Rājadharma: the ruler’s foremost duty is protection of dependents and subjects. Even in exile, Rāma is addressed as king because dharma-based responsibility does not vanish with location.

After welcoming Rāma in the forest region, the sages formally assert their relationship to him as subjects and request his protection from threats in the wilderness.

Rāma’s protective kingship—steadfast responsibility and truth to duty (satya in commitment to dharma) regardless of personal hardship.