Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Rules of Edible and Inedible Foods

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन मद्यं नित्यं विवर्जयेत् । पीत्वा पतति कर्म्मभ्यस्त्वसंभाष्यो भवेद्द्विजः

tasmātsarvaprayatnena madyaṃ nityaṃ vivarjayet | pītvā patati karmmabhyastvasaṃbhāṣyo bhaveddvijaḥ

तस्मात् सर्वप्रयत्नेन मद्यं नित्यं विवर्जयेत्। पीत्वा तु कर्मभ्यः पतति, द्विजोऽसंभाष्यो भवति॥

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya); तस्मात् = ‘therefore/from that (reason)’ (ablatival adverbial usage)
सर्व-प्रयत्नेनwith every effort
सर्व-प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘with all effort’ (instrumental of manner)
मद्यम्liquor, intoxicant
मद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya); क्रियाविशेषण (adverb)
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense not intended; ‘should avoid’
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from √पा; ‘having drunk’
पततिfalls (from status)
पतति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कर्मभ्यःfrom (ritual) duties
कर्मभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), बहुवचन; ‘from (ritual) acts/duties’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
असंभाष्यःunspeakable-to, to be shunned in speech
असंभाष्यः:
Karta-pratipatti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-सम्√भाष् (धातु) → असंभाष्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थक adjectival formation), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘not to be spoken to’
भवेत्would become/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Intoxicants destroy adhikāra (eligibility) for Vedic duty and degrade the dvija from prescribed conduct.

Application: Adopt a clear personal vow to abstain from intoxicants; choose sāttvika habits that support japa, pūjā, and ethical speech.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa stands at a temple threshold, turning away from a gleaming cup of liquor offered by shadowy figures. Behind him, a serene Viṣṇu shrine with lamp-flames and tulasī in the courtyard symbolizes regained purity, while a faint, smoky abyss hints at spiritual downfall.","primary_figures":["brāhmaṇa (dvija)","temple priest/ācārya figure","symbolic presence of Lord Viṣṇu (shrine icon)"],"setting":"Temple entrance with a tulasī-vṛndāvana, stone steps, and a small yajña-kuṇḍa nearby; the rejected intoxicant placed on a low tray at the edge of the scene.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-gold","tulasī green","stone gray","warning crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian Viṣṇu shrine with gold-leaf halo around the sanctum doorway, a dvija in white dhotī refusing a jeweled cup of surā, tulasī-vṛndāvana in the foreground, rich reds and greens, ornate pillars, gem-studded ornaments, strong moral symbolism with a faint dark underworld vignette at the border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a dvija at a small hillside temple courtyard, cool twilight blues, refined facial features, a rejected cup near the threshold, tulasī plant glowing softly, distant clouds forming a subtle ominous shape, lyrical naturalism and moral restraint theme.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, temple wall aesthetic—dvija in pristine white, a stylized Viṣṇu icon in the sanctum, tulasī-vṛndāvana, the intoxicant rendered as a dark red vessel, characteristic large eyes and rhythmic ornamentation, red/yellow/green palette with lamp-gold highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard with lotus motifs and floral borders, central tulasī-vṛndāvana, a small Viṣṇu shrine, the dvija turning away from a dark cup, peacocks and cows at the margins symbolizing sāttvika life, deep blues and gold with intricate vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","low drum pulse","brief silence after the warning"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन → तस्मात्सर्वप्रयत्नेन; कर्मभ्यः + तु + असंभाष्यः → कर्म्मभ्यस्त्वसंभाष्यः; भवेत् + द्विजः → भवेद्द्विजः

FAQs

It enjoins constant abstinence from intoxicants and warns that drinking causes a fall from dharmic duties and social/religious standing.

Dvija (“twice-born”) refers to the traditionally initiated social orders (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya), emphasizing stricter discipline expected after sacred initiation.

It indicates social and ritual censure: the person becomes someone with whom the community should not engage in normal conversation/association due to misconduct.