Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Duties and Conduct of the Graduate (Snātaka) and the Householder

विधूय मोहकलिलं लब्ध्वा योगमनुत्तमम् । गृहस्थो मुच्यते बंधान्नात्र कार्याविचारणा

vidhūya mohakalilaṃ labdhvā yogamanuttamam | gṛhastho mucyate baṃdhānnātra kāryāvicāraṇā

मोहकलिलं विधूय योगमनुत्तमं लब्ध्वा गृहस्थोऽपि बन्धान्मुच्यते; नात्र कार्याविचारणा।

vidhūyahaving shaken off
vidhūya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√dhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having shaken off’
moha-kalilamthe mire of delusion
moha-kalilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक) + kalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa ‘the mire/thicket of delusion’
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having obtained’
yogamyoga
yogam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; agrees with yogam
gṛhasthaḥa householder
gṛhasthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
mucyateis liberated
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person, Singular; passive/intransitive sense ‘is freed’
bandhātfrom bondage
bandhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
atrahere/in this matter
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormDeictic adverb (देशवाचक-अव्यय)
kārya-avicāraṇā(there is) no need for deliberation
kārya-avicāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + avicāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; tatpuruṣa ‘non-deliberation about what is to be done’ (i.e., no need of deliberation)

Unspecified (verse presented without explicit dialogue attribution in the provided excerpt)

Concept: By removing delusion and attaining highest yoga, even a householder can be freed from bondage; liberation is not restricted to renunciants.

Application: Transform household duties into offerings: daily nāma-japa, sattvic livelihood, service to family as dharma, and regular study; reduce moha by simplifying desires and practicing mindful restraint in consumption and speech.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest household, a gṛhastha performs daily duties—offering water, feeding guests, tending a lamp—while a luminous inner vision of Viṣṇu appears in the heart-space above him. The ‘mire of delusion’ is shown as dark smoke dissolving into clear light as he enters anuttama-yoga.","primary_figures":["devout householder (gṛhastha)","Viṣṇu (subtle visionary form)","family members as supportive silhouettes","optional sage-mentor in the background"],"setting":"Simple home shrine room with tulasī pot, lamp, conch, and śālagrāma; doorway opens to ordinary village life, emphasizing spirituality within daily routine.","lighting_mood":"lamp-lit","color_palette":["deep indigo","warm ghee-lamp amber","pearl white","holy basil green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: gṛhastha before a home altar with śālagrāma and tulasī, thick gold-leaf halo forming a heart-shaped aura where Viṣṇu appears, rich crimson and emerald textiles, ornate lamp and conch with gem-like detailing, devotional domestic sanctity rendered with iconic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene with delicate lines—householder offering a lamp, faint translucent Viṣṇu vision above, cool night blues outside the window, gentle facial expressions, refined domestic objects, lyrical mood of liberation-in-life.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined gṛhastha in disciplined posture, stylized home shrine with tulasī, Viṣṇu’s form emerging from a lotus-heart motif, strong reds/yellows/greens, temple-wall compositional bands suggesting ‘moha’ dissolving.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central home shrine framed like a temple arch, lotus motifs radiating from the heart area, peacocks and cows as auspicious borders, deep blue background with gold highlights, intricate floral patterns symbolizing yoga’s unfolding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","ghee lamp crackle","distant conch","soft household ambience fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: baṃdhānnātra = bandhāt + na + atra (t+n → nn; vowel coalescence). yogamanuttamam = yogam + anuttamam (m+a sandhi).

FAQs

Yes. This verse explicitly affirms that a gṛhastha who dispels delusion and attains supreme yoga can be freed from bondage.

“Mohakalila” means the muddy confusion of delusion—mental and moral obscuration that prevents clear spiritual insight.

It teaches that liberation depends on inner transformation and authentic spiritual discipline, not merely on changing one’s social stage of life; therefore one should not dismiss the householder path as spiritually inferior.