Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Glory of Prayāga

Mahātmyā of the Confluence

वासुदेवोऽपि तत्रैव क्षणेनाभ्यागतस्तदा । पांडवैः सहितैः सर्वैः पूज्यमानः स माधवः

vāsudevo'pi tatraiva kṣaṇenābhyāgatastadā | pāṃḍavaiḥ sahitaiḥ sarvaiḥ pūjyamānaḥ sa mādhavaḥ

वासुदेवोऽपि तत्रैव क्षणेनाभ्यागतस्तदा। पाण्डवैः सहितैः सर्वैः पूज्यमानः स माधवः॥

वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपेक्षार्थक (also/even)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
क्षणेनin a moment; quickly
क्षणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
अभ्यागतःarrived
अभ्यागतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + आ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (one who has come)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
पाण्डवैःby the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Kartr-karana (कर्ता-करण; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
सहितैःtogether (accompanied)
सहितैः:
Kartr-karana (कर्ता-करण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पाण्डवैः)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Kartr-karana (कर्ता-करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पाण्डवैः)
पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त (Present Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (वासुदेवः/माधवः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
माधवःMādhava
माधवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वासुदेवस्य उपनाम

Narrator (contextual; specific dialogue pair not identifiable from this single verse alone)

Concept: When devotees are united in dharma and worship, the Lord is ‘near’—He manifests swiftly to accept honor and protect righteousness.

Application: Create ‘arrival conditions’ for grace: collective harmony, sincere worship, and ethical resolve; treat worship as welcoming the Lord into one’s life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sudden shimmer of divine radiance opens in the air as Vāsudeva appears, serene and smiling, crowned and garlanded, his presence calming the entire assembly. The Pāṇḍavas gather around Him in reverent joy, offering flowers and arghya as the space transforms into a living shrine.","primary_figures":["Vāsudeva (Kṛṣṇa)","Pāṇḍavas","attendant brāhmaṇas"],"setting":"ritual pavilion adjoining a royal court; flower-strewn floor, incense smoke, offering trays, and a central space cleared as if awaiting a deity’s descent","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","radiant gold","lotus pink","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva appearing with a brilliant gold-leaf aura, ornate crown and gem-studded ornaments; Pāṇḍavas in añjali around Him; embossed gold highlights on garlands, lamps, and pillars; rich reds/greens framing the divine epiphany.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous Kṛṣṇa materializing softly, cool blues and pale golds; delicate expressions of wonder on the brothers; fine detailing of incense curls and flower petals; airy architectural arches and a quiet garden beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; Kṛṣṇa with stylized eyes and elaborate jewelry, a halo of yellow-gold; attendants holding lamps and conch; rhythmic patterns on the floor and walls like a temple mural come alive.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders; peacocks at the corners; deep blue field with gold accents; devotees offering garlands and lamps, evoking a festive darśana moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells swelling","gasps of awe","flower petals falling","soft mridanga pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: वासुदेवोऽपि = वासुदेवः + अपि; क्षणेनाभ्यागतः = क्षणेन + अभ्यागतः; (पाण्डवैः सहितैः सर्वैः) इति तृतीया-समूहः; स माधवः = सः + माधवः (विसर्ग-लोपः)

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas

FAQs

Both names refer to Kṛṣṇa: “Vāsudeva” highlights his identity as the son of Vasudeva, while “Mādhava” is a devotional epithet commonly used for him in Vaiṣṇava literature.

The verse foregrounds bhakti through “pūjyamānaḥ”—Kṛṣṇa is explicitly shown as being honored/worshipped, indicating reverence toward the divine even within an epic-style narrative setting.

It models ideal conduct: even powerful heroes like the Pāṇḍavas express humility and devotion by honoring the divine presence, suggesting that righteousness includes reverence, gratitude, and worship.