Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

त्वया तु सम्यग्वृत्तेन नित्यं धर्मार्थदर्शिना । पितरस्तर्पितास्तात सर्वे च प्रपितामहाः । पितामहपुरोगाश्च देवाः सर्षिगणास्तथा

tvayā tu samyagvṛttena nityaṃ dharmārthadarśinā | pitarastarpitāstāta sarve ca prapitāmahāḥ | pitāmahapurogāśca devāḥ sarṣigaṇāstathā

त्वया तु सम्यग्वृत्तेन नित्यं धर्मार्थदर्शिना; पितरस्तर्पितास्तात, सर्वे च प्रपितामहाः। पितामहपुरोगाश्च देवाः सर्षिगणास्तथा।

tvayāby you
tvayā:
Karana (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); gender not fixed (त्रिलिङ्ग)
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
samyak-vṛttenawith proper conduct
samyak-vṛttena:
Karana (करण/instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootsamyak (अव्यय) + vṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); avyayībhāva: ‘samyak vṛtta’ = right conduct; used as qualifier of ‘tvayā’
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण अव्ययीभूतम्)
dharma-artha-darśināby you, who discern dharma and artha
dharma-artha-darśinā:
Karana (करण/instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + darśin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष: ‘dharma-arthaṃ paśyati’ (one who sees/knows dharma and artha); agrees with ‘tvayā’
pitaraḥthe ancestors (fathers)
pitaraḥ:
Karta (कर्ता/subject of passive-result statement)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
tarpitāḥsatisfied / propitiated
tarpitāḥ:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeAdjective
Roottarp (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय, क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); agrees with ‘pitaraḥ’
tātaO dear one / O son
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन) Singular (एकवचन)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); qualifies ‘prapitāmahāḥ’ (and/or ‘pitaraḥ’ by sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
prapitāmahāḥgreat-grandfathers (ancestors)
prapitāmahāḥ:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
pitāmaha-purogāḥwith the grandfathers at the forefront
pitāmaha-purogāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक) + purogā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); ‘pitāmahāḥ purogāḥ yeṣām’ = having grandfathers in front/at the head; qualifies ‘devāḥ’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
sa-ṛṣi-gaṇāḥthe groups of sages (along with them)
sa-ṛṣi-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/subject, coordinated)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); ‘ṛṣi-gaṇaiḥ saha’ → ‘saṛṣigaṇāḥ’ = groups of sages (together with sages)
tathālikewise / also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)

Unspecified (context needed to identify the dialogue pair)

Concept: Consistent right conduct and discernment of dharma/artha satisfy ancestors and align one with devas and ṛṣis.

Application: Honor lineage through ethical living: daily gratitude, simple tarpaṇa or remembrance, charity in ancestors’ name, and decisions guided by dharma over short-term gain.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous householder or king stands at a river edge offering tarpaṇa with cupped hands, while translucent ancestral figures appear above the water receiving the offering with calm smiles. Behind them, a celestial assembly—Brahmā at the forefront with ṛṣis—watches approvingly, suggesting that ethical life itself nourishes both pitṛs and devas.","primary_figures":["righteous devotee/king (symbolic)","pitṛs (ancestors)","Brahmā","ṛṣi-gaṇa","devas (collective)"],"setting":"riverbank with ritual platform, darbha grass, water pot, and small fire altar nearby","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","midnight blue","pale gold","smoky teal","sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure performing tarpaṇa with gold-leaf river highlights; above, ancestors in soft halos; Brahmā and ṛṣis in a celestial tier with ornate crowns and gold embellishment; rich maroon-green textiles and intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical night river scene with delicate ripples, faint luminous ancestors, and a gentle celestial vignette in the sky; cool palette, refined faces, subtle spiritual translucence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: ritual gesture emphasized with bold outlines; ancestors and devas arranged in stacked registers; Brahmā prominent with stylized crown; red/yellow/green pigments with black contours and decorative lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river tarpaṇa scene framed by lotus and floral borders; celestial band above with Brahmā and sages; deep indigo background with gold star-like dots, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft mantra murmurs","distant temple bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: samyagvṛttena = samyak + vṛttena; dharmārthadarśinā = dharma + artha + darśinā; pitarastarpitāstāta = pitaraḥ + tarpitāḥ + tāta; pitāmahapurogāśca = pitāmaha-purogāḥ + ca; sarṣigaṇāstathā = sa-ṛṣi-gaṇāḥ + tathā.

P
Pitṛs (ancestors)
P
Prapitāmahas (forefathers)
P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Devas
Ṛṣis

FAQs

It states that steady right conduct and discernment of dharma and artha are themselves powerful means of satisfying (tarpana) the Pitṛs and forefathers.

The verse expands the scope of merit: the same righteous life that pleases one’s ancestors is also said to please the divine order—Brahmā, the devas, and the sages.

That consistent ethical living—guided by dharma and true welfare (artha)—has spiritual consequences beyond the self, benefiting one’s lineage and aligning one with the cosmic moral order.