Next Verse

Shloka 1

The Glory of Vārāṇasī

Catalogue of Tīrthas and a Liṅga-Installation Episode

नारद उवाच । अन्यानि च महाराज तीर्थानि पावनानि तु । वाराणस्यां स्थितानीह संशृणुष्व युधिष्ठिर

nārada uvāca | anyāni ca mahārāja tīrthāni pāvanāni tu | vārāṇasyāṃ sthitānīha saṃśṛṇuṣva yudhiṣṭhira

नारद उवाच—हे महाराज, वाराणस्यामिह स्थितानि अन्यान्यपि पावनानि तीर्थानि सन्ति; तानि शृणुष्व, हे युधिष्ठिर।

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्यानिother
अन्यानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; qualifies 'तीर्थानि'
and
:
Sambandha-bodhaka (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, पुंलिङ्ग, एकवचन
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पावनानिpurifying
पावनानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifies 'तीर्थानि'
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थितानिsituated
स्थितानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agrees with 'तीर्थानि'
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adverb/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
संशृणुष्वlisten attentively
संशृणुष्व:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + श्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, पुंलिङ्ग, एकवचन

Nārada

Concept: Sacred geography is pedagogical: knowing and honoring multiple tīrthas within a kṣetra guides the pilgrim’s conduct and deepens purification.

Application: Approach pilgrimage (or any spiritual routine) with attentive listening and structured learning; keep a ‘tīrtha-list’ of practices/places that cultivate purity and remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, veena in hand, stands on a Kashi ghāṭa pointing toward a constellation of shrines and sacred pools hidden among winding lanes. Yudhiṣṭhira listens attentively, flanked by attendants, as the Gaṅgā flows behind them—suggesting that the city itself is a living scripture of tīrthas waiting to be heard and walked.","primary_figures":["Nārada","Yudhiṣṭhira","Royal attendants (optional)","Kashi pilgrims (optional)"],"setting":"Gaṅgā ghāṭa in Vārāṇasī with temple spires, narrow alleyways implied, and signposts/visual cues to multiple tīrthas (kundas, small shrines).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","river turquoise","saffron","stone grey","veena brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with veena instructing crowned Yudhiṣṭhira on a Kashi ghāṭa, gold-leaf halos, ornate temple skyline, richly patterned garments; embossed gold for sunrise and shrine details, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn over Gaṅgā, Nārada gesturing while holding veena, Yudhiṣṭhira seated in attentive posture; delicate architecture of Kashi, cool refined palette with lyrical naturalism and fine facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Nārada and Yudhiṣṭhira in frontal composition, stylized ghāṭa steps and temple towers; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, characteristic large eyes and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada-Yudhiṣṭhira tableau framed by lotus borders; Gaṅgā rendered as patterned band with floating lotuses, multiple small shrine medallions around the border; deep blue and gold with intricate floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["veena drone (imagined)","morning birds","river flow","temple bells","pilgrim footsteps"]}

Sandhi Resolution Notes: संशृणुष्व = सम् + शृणुष्व (उपसर्ग-योग); स्थितानीह = स्थितानि + इह.

N
Nārada
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vārāṇasī

FAQs

It frames Vārāṇasī as a concentrated sacred landscape containing multiple tīrthas, not just a single holy spot, and introduces a forthcoming enumeration of those sites.

Nārada is instructing King Yudhiṣṭhira in a didactic dialogue, inviting attentive listening before describing the tīrthas.

The verse encourages tīrtha-śravaṇa (hearing about sacred places) as a preliminary step that supports pilgrimage, remembrance, and the pursuit of purification (pāvana).