Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

व्रतैर्दानैस्तपोभिश्च न तथा प्रीयते हरिः । तत्र मज्जनमात्रेण यथा प्रीणाति केशवः

vratairdānaistapobhiśca na tathā prīyate hariḥ | tatra majjanamātreṇa yathā prīṇāti keśavaḥ

व्रतैर्दानैस्तपोभिश्च हरिर्न तथा प्रीयते; तत्र तु मज्जनमात्रेण यथा केशवः प्रीणाति।

व्रतैःby vows/observances
व्रतैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
दानैःby gifts/charity
दानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
तथाthus/so much
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
प्रीयतेis pleased
प्रीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
तत्रthere/in that (case)
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there/in that matter)
मज्जन-मात्रेणby mere bathing/immersion
मज्जन-मात्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमज्जन (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मज्जनस्य मात्रम्)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
प्रीणातिpleases/satisfies
प्रीणाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रीण् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
केशवःKeshava (Vishnu)
केशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator/dialogue speaker not supplied).

Concept: Hari’s pleasure is won most powerfully through simple, place-sanctified devotion; grace can outweigh strenuous religiosity.

Application: Prefer consistent, sincere practices over performative intensity: a daily bath with mantra, a brief nāma-japa, or a mindful visit to a local temple—done with humility—can be more transformative than sporadic extreme vows.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee steps into the Yamunā with palms joined; above the water, Keśava’s presence is felt as a gentle, compassionate radiance rather than a grand theophany. In the background, piles of ritual paraphernalia—dāna baskets, austerity implements—fade into softness, while the river’s touch becomes the luminous center.","primary_figures":["Keśava (Vishnu/Kṛṣṇa aspect)","devotee bather","river goddess Yamunā-devī","attendant sages (optional, witnessing)"],"setting":"Braj ghāṭ with a small shrine, kadamba grove, offerings placed on a cloth, river current in foreground","lighting_mood":"divine radiance over calm water","color_palette":["sapphire blue","river emerald","warm gold","cream white","rose madder"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Keśava with broad gold halo appearing above stylized Yamunā waves, devotee in namaskāra waist-deep in water; heavy gold leaf on halo, ornaments, and river highlights; rich maroon and emerald borders, gem-studded crown, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate Braj scene with soft kadamba leaves, translucent water, Keśava as a subtle sky-vision with gentle expression; delicate brushwork, cool greens and blues, refined faces, lyrical naturalism emphasizing simplicity and grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Keśava with bold outlines and large eyes, Yamunā as patterned wave band, devotee simplified; natural pigments with dominant yellow-red-green, temple-wall framing, aura motifs indicating ‘prīti’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa-centered composition with Yamunā flowing through lotus motifs, cows and peacocks at the margins, ornate floral borders; deep blues and gold, central devotee bathing as a devotional vignette within patterned textile aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","soft mridanga drone","silence after key words (Hari, Keśava)"]}

Sandhi Resolution Notes: व्रतैर्दानैस्तपोभिश्च → व्रतैः दानैः तपोभिः च; मज्जनमात्रेण → मज्जन-मात्रेण (तत्पुरुष).

H
Hari
K
Keśava

FAQs

It highlights tirtha-snana—bathing in the sacred place—as exceptionally pleasing to Hari/Keśava, even more than vows, charity, or austerities.

No. It ranks them comparatively, teaching that in that sacred context, simple bathing carries extraordinary devotional merit and divine pleasure.

Sincere, accessible acts connected to sacred remembrance can be spiritually potent; devotion (bhakti) expressed through simple acts may surpass more demanding disciplines when performed in the right sacred orientation.