Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa

Kṛṣṇa–Rudra Episode

अपि चात्माप्रियतरो लोके कृष्ण भविष्यसि । त्वन्मुखं च जगत्कृत्स्नं भविष्यति न संशयः

api cātmāpriyataro loke kṛṣṇa bhaviṣyasi | tvanmukhaṃ ca jagatkṛtsnaṃ bhaviṣyati na saṃśayaḥ

अपि च लोके त्वम् आत्माप्रियतरो कृष्ण भविष्यसि; त्वन्मुखं च जगत्कृत्स्नं भविष्यति, न संशयः।

अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), समुच्चय/अपेक्षा-अर्थे (also/even)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रियतरःdearer
प्रियतरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीय-तुलनात्मक (comparative) प्रत्यय -तर
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वत्-मुखम्your face/mouth
त्वत्-मुखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'त्वत्' = तव (your)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
जगत्-कृत्स्नम्the whole universe
जगत्-कृत्स्नम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + कृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय: 'कृत्स्नं जगत्' = the entire world
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
not, no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unknown (context not provided in the input excerpt)

Concept: The Lord becomes the dearest to beings; the universe is seen as encompassed in Him—devotion culminates in recognizing divine all-pervasion and intimacy.

Application: Practice seeing the divine presence in all faces and situations; cultivate loving regard rather than hostility—belovedness grows from compassion and steadiness.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa’s face fills the composition like a gentle cosmos—within his eyes swirl galaxies, within his smile rest rivers, mountains, and beings, all held without strain. Around him, people of every station gaze upward, feeling an inexplicable tenderness, as if the world has found its dearest heart.","primary_figures":["Kṛṣṇa","diverse beings (sages, villagers, devas)"],"setting":"A liminal cosmic-space tableau blending Vrindavan-like softness with a star-filled expanse; the universe subtly reflected within Kṛṣṇa’s visage.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight indigo","lotus pink","starlight silver","peacock green","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central large visage of Kṛṣṇa with gold leaf halo; within facial contours miniature worlds—rivers, temples, mountains—rendered as inset vignettes; rich reds/greens, gem-like stars, ornate borders, devotees below in añjali, emphasizing belovedness and cosmic containment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Poetic close-up of Kṛṣṇa’s serene face with delicate shading; tiny universe motifs reflected in his eyes; cool blues and silvers, refined figures of devotees at the margins, lyrical clouds and soft trees bridging earth and cosmos.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Iconic frontal Kṛṣṇa face with bold outlines; stylized cosmic motifs inside the halo and facial space; strong red-yellow-green accents, patterned borders, devotional crowd simplified into rhythmic forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna’s mukha as the center with intricate lotus and star motifs; Nathdwara-like ornamental borders, deep blues and gold; miniature scenes of the world arranged symmetrically within the halo, peacocks and lotuses framing the cosmic beloved."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","night insects","gentle flute motif","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: च + आत्मा = चात्मा; त्वत् + मुखम् = त्वन्मुखम् (त्→न् before म); जगत् + कृत्स्नम् = जगत्कृत्स्नम् (त् + क्); न + संशयः = न संशयः (no sandhi change).

K
Kṛṣṇa

FAQs

It declares that Kṛṣṇa will become supremely beloved—dearer than one’s own self—to beings in the world, indicating an intimate devotional relationship (bhakti).

It is a theological-poetic way of expressing Kṛṣṇa’s cosmic centrality: the universe is perceived in and through him, and his presence becomes all-encompassing for devotees.

It points to cultivating loving devotion and remembrance of Kṛṣṇa, presenting him as the ultimate object of affection and the lens through which reality is spiritually understood.