Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

ब्रह्मोवाच । मयूखस्त्वतिचंडश्च लोकानामतिदुःसहः । यथैव मृदुतामेति तथा कुरु सुरेश्वर

brahmovāca | mayūkhastvaticaṃḍaśca lokānāmatiduḥsahaḥ | yathaiva mṛdutāmeti tathā kuru sureśvara

ब्रह्मोवाच—मयूखास्त्वतिचण्डाश्च लोकानामतिदुःसहाः। यथैव मृदुतामेति तथा कुरु सुरेश्वर॥

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman/brahmā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
mayūkhaḥray (of light)
mayūkhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmayūkha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) expressing contrast/emphasis
ati-caṇḍaḥexcessively fierce
ati-caṇḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय-उपसर्ग/पूर्वपद) + caṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); intensified by ‘ati’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
lokānāmof the worlds / of people
lokānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
ati-duḥsahaḥutterly unbearable
ati-duḥsahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + duḥsaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate adjective of ‘mayūkhaḥ’
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb/conjunction (यथार्थ-सम्बन्ध) ‘as’
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
mṛdutāmsoftness, mildness
mṛdutām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛdutā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); goal/state with ‘eti’
etigoes/attains
eti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tathāso, thus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (तथार्थ) ‘so/thus’
kurumake, do
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
sura-īśvaraO lord of the gods
sura-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)

Brahmā

Concept: Power must be moderated so that creation can endure; compassion is a form of cosmic law.

Application: Temper intensity—speech, authority, ambition—so it becomes beneficial rather than harmful; practice gentleness as strength.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, serene and authoritative, raises a calming hand toward Sūrya’s blazing aura, as if smoothing a storm into a gentle dawn. The fierce corona around the Sun softens into layered, petal-like rays that bathe the unborn worlds in tolerable warmth.","primary_figures":["Brahmā","Āditya (Sūrya)"],"setting":"Celestial lotus-court with faint silhouettes of the three worlds below, suggesting the stakes of cosmic balance.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","warm amber","lotus rose","ivory","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with gold-leaf halo and ornate crown gestures blessing/command; Sūrya’s halo transitions from sharp flames to soft rays; use thick gold leaf for radiance, ruby-red and emerald garments, jeweled ornaments, carved arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle pastel dawn tones, Brahmā’s calm face and delicate hand gesture, Sūrya’s rays painted as fine lines fading into softness; minimal celestial architecture, airy clouds, refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Brahmā with bold outlines and symmetrical composition; Sūrya’s aura rendered as concentric flame motifs turning into rounded petals; traditional red-yellow-green palette with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric lotus-and-ray mandala around Sūrya becoming softer; Brahmā on lotus at center-top; intricate floral borders, gold highlights, deep blue background with small lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell chime","gentle wind","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: brahmovāca = brahmā + uvāca; mayūkhastv- = mayūkhaḥ + tu; aticaṇḍaśca = ati-caṇḍaḥ + ca; lokānāmatiduḥsahaḥ = lokānām + ati-duḥsahaḥ; yathaiva = yathā + eva; mṛdutāmeti = mṛdutām + eti; sureśvara = sura + īśvara.

B
Brahmā
S
Sureśvara (Lord of the gods—typically Indra)

FAQs

“Sureśvara” means “Lord of the gods” and is most commonly a title of Indra in Purāṇic usage; here it refers to the deity being petitioned to regulate his fierce radiance.

It emphasizes cosmic balance: even divine power (like intense radiance) must be moderated so that creation remains habitable and beings are not harmed.

The Sṛṣṭikhaṇḍa often frames creation as an ordering process—adjusting forces like light, heat, and divine energies so the worlds can sustain life.