Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

ततो हरमुखाच्छ्रुत्वा वचः क्षेमपरं हितम् । प्रहृष्टा विबुधास्सर्वे गणपस्य पुरः स्थिताः

tato haramukhācchrutvā vacaḥ kṣemaparaṃ hitam | prahṛṣṭā vibudhāssarve gaṇapasya puraḥ sthitāḥ

ततः शम्भोर्मुखात् श्रुत्वा वचः क्षेमकरं हितम् । प्रहृष्टाः सर्वविबुधा गणपस्य पुरः स्थिताः ॥

ततःthen, thereafter
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formकाल/अनन्तरार्थक अव्यय (adverb: then/thereupon)
हर-मुखात्from Hara’s (Śiva’s) mouth
हर-मुखात्:
अपादान (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘हरस्य मुखम्’ (from Hara’s mouth)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action/क्त्वा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
वचःspeech, words
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षेमपरम्aimed at welfare
क्षेमपरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेम (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
हितम्beneficial
हितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; ‘हित’ विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विबुधाः’ इत्यस्य विशेषणम्
विबुधाःthe gods
विबुधाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विबुधाः’ इत्यस्य विशेषणम्
गणपस्यof Gaṇapa (Gaṇeśa)
गणपस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगणप (प्रातिपदिक; गणप = गणपति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुरःin front (of)
पुरः:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (indeclinable adverb: in front)
स्थिताःstood, were standing
स्थिताः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘विबुधाः’ इत्यस्य विधेयम्

Narrator (descriptive verse; no direct speech indicated)

Concept: Hearing beneficial instruction from a realized authority (here Śiva) and approaching the deity with joy restores welfare; śravaṇa and obedient action are salvific.

Application: Seek counsel from trustworthy teachers; listen fully before acting; let guidance convert anxiety into steady, collective resolve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, calm and luminous, speaks words of welfare as the devas’ faces brighten from worry to joy. Before them stands Gaṇapa’s presence—either as a majestic deity or as a sanctified icon—while garlands sway and incense curls upward, signaling the return of auspicious order.","primary_figures":["Shiva (Hara)","Devas","Ganesha (Gaṇapa)"],"setting":"A sanctum threshold: devas gathered in orderly rows before Gaṇapati; Śiva slightly elevated, hand raised in instruction; ritual lamps and flower heaps at the doorway.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","saffron","emerald green","lapis blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with radiant halo delivering kṣema-bearing counsel; devas with uplifted expressions; Gaṇapati enthroned in the background with gold-leaf arch, embossed jewelry, rich reds/greens, and ornate lamp stands; heavy gold detailing on halos and pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple-threshold scene with delicate incense trails; refined faces showing transition from concern to delight; cool blues and soft saffron highlights; lyrical architectural lines and gentle cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic figures—Śiva instructing, devas rejoicing, Gaṇapati as central shrine image; bold outlines, warm pigments, symmetrical temple composition with lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṇapati-centered shrine with surrounding devas in celebratory semicircle; intricate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold accents; stylized lamps and garlands forming rhythmic patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady tanpura drone","incense crackle","gentle conch in distance","collective sigh of relief"]}

Sandhi Resolution Notes: हरमुखाच्छ्रुत्वा = हर-मुखात् + श्रुत्वा; विबुधास्सर्वे = विबुधाः + सर्वे.

H
Hara (Shiva)
V
Vibudhas (gods)
G
Gaṇapa (leader of the gaṇas/troop)

FAQs

It highlights the power of Śiva’s welfare-oriented counsel: when divine beings hear speech rooted in kṣema (well-being) and hita (benefit), it produces harmony and joy in the assembly.

Gaṇapa literally means “leader of a group/host.” In many Purāṇic contexts it can refer to the chief of Śiva’s gaṇas (often associated with Gaṇeśa or a troop-leader), but this verse itself only states that the gods were standing in the presence of their gaṇa-leader.

Speech should be kṣemapara and hita—aimed at others’ welfare and genuinely beneficial. Such counsel stabilizes communities and brings collective uplift rather than conflict.