Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

समग्रं ते यज्ञफलं मया दत्तं प्रजापते । सर्वकामप्रसिर्द्ध्य्थंफलंप्राप्स्यस्यनुत्तमम्

samagraṃ te yajñaphalaṃ mayā dattaṃ prajāpate | sarvakāmaprasirddhythaṃphalaṃprāpsyasyanuttamam

समग्रं ते यज्ञफलं मया दत्तं प्रजापते। सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थं फलं प्राप्स्यस्यनुत्तमम्॥

समग्रम्entire, complete
समग्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘यज्ञफलम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th) एकवचन (dative)
यज्ञफलम्the fruit of the sacrifice
यज्ञफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ-फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: यज्ञस्य फलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyā (Predication in passive/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘यज्ञफलम्’ इत्यस्य विधेयम्
प्रजापतेO Prajāpati
प्रजापते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थम्for the attainment/fulfilment of all desires
सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootसर्व-काम-प्रसिद्धि-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासान्त ‘अर्थम्’ सहित अव्ययीभाववत् प्रयोगः; तत्पुरुष-समास (सर्वे कामाः + प्रसिद्धिः + अर्थम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजनवाचक (purpose)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्राप्स्यसिyou will obtain
प्राप्स्यसि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma (Object—qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unclear from single-verse excerpt (addressing 'Prajāpati')

Concept: Divinely sanctioned sacrifice culminates in complete merit and the fulfillment of legitimate aims (sarva-kāma-siddhi) when rooted in cosmic order.

Application: Perform duties with integrity and devotion, offering outcomes to the Lord; seek ‘complete fruit’ through sincerity rather than mere technique.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic sacrificial pavilion appears suspended in a luminous void, with a perfected altar and offerings transmuting into radiant merit. The Lord, serene and resplendent, extends a gesture of boon-giving toward Prajāpati, as the very ‘fruit of yajña’ manifests as a lotus-like aura settling upon him.","primary_figures":["Vishnu (as yajña-phala-dātā)","Prajāpati (Brahmā or a creator-deity figure)","attendant sages/ṛtviks"],"setting":"Celestial yajña-śālā with vedi, kuśa grass, ladles, clarified butter, and hovering mantra-glyphs; subtle suggestion of the lotus of creation in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","sapphire blue","lotus pink","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated on a jeweled throne behind a blazing yajña-vedi, right hand in varada-mudrā granting the complete yajña-phala to Prajāpati; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crowns, ornate arch framing the sacrificial scene, tiny flames rendered with gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined sacrificial courtyard with delicate linework; Vishnu luminous yet gentle, Prajāpati receiving the boon with folded hands; cool blues and soft pinks, fine facial features, subtle smoke from the altar curling into mantra-like forms, distant hills suggesting a mythic landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Vishnu as the inner lord of yajña, large expressive eyes, stylized vedi and flames, attendants holding ritual implements; dominant reds, yellows, greens with rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus and floral borders; the yajña-vedi as a decorative mandala, offerings depicted as patterned motifs; deep indigo background with gold detailing, peacocks and sacred cows at the margins symbolizing auspiciousness and dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","crackling sacrificial fire","low drone of mantra","gentle cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: पाठे ‘सर्वकामप्रसिर्द्ध्य्थंफलंप्राप्स्यस्यनुत्तमम्’ इति संहतलेखः; विच्छेदः: सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थम् + फलम् + प्राप्स्यसि + अनुत्तमम्. ‘प्रसिर्द्ध्य’ इत्यत्र ‘प्रसिद्ध्य’ अपेक्षितम् (orthographic).

P
Prajāpati

FAQs

It states that the full, undiminished merit of the sacrifice can be conferred as a gift, and that such bestowed yajña-phala leads to supreme, unsurpassed reward.

In this line the emphasis is primarily on ritual merit (yajña-phala) and its bestowal, rather than explicit bhakti; it frames spiritual reward through sacrificial results and their transfer.

It implies that spiritual merit is not only for personal gain: it can be dedicated or granted for another’s welfare, highlighting generosity, selflessness, and purposeful intention (artha) behind sacred acts.