The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
तैर्गत्वा विबुधास्सर्वे यज्ञे निर्जित्य नाशिताः । हते यज्ञे तदा दक्षो निरुत्साहो निरुद्यमः
tairgatvā vibudhāssarve yajñe nirjitya nāśitāḥ | hate yajñe tadā dakṣo nirutsāho nirudyamaḥ
तैर्गत्वा यज्ञे सर्वे विबुधाः निर्जित्य नाशिताः। हते यज्ञे तदा दक्षो निरुत्साहो निरुद्यमः अभवत्।
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)
Concept: Pride in ritual status is fragile; when dharma is violated, even devas can be ‘defeated’ and the doer becomes inert with despair.
Application: When projects collapse, examine the ethical foundation rather than blaming fate; restore integrity and relationships before rebuilding.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Type: temple
Visual Art Cues: {"scene_description":"The sacrificial pavilion lies in chaos: overturned ladles, shattered vessels, and a smothered fire sending black smoke into the sky. Devas retreat in disarray while Dakṣa sits collapsed, shoulders slack, eyes vacant—his authority drained as the rite’s splendor turns to ash.","primary_figures":["Dakṣa","retreating Devas","Rudra’s Gaṇas (as looming victors)"],"setting":"Ravaged yajña-śālā with broken altars, scattered offerings, torn banners, smoke-filled air","lighting_mood":"smoky dusk","color_palette":["ash grey","soot black","dull gold","burnt umber","fading saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ruined yajña pavilion with embossed gold ritual vessels toppled and cracked, smoky background, Dakṣa seated in defeated posture, devas with ornate crowns fleeing, gaṇas advancing; gold-leaf used ironically on broken splendor, rich maroons and dark greens framing the devastation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed debris of ritual objects, expressive faces showing shock and exhaustion, soft smoke washes, Dakṣa’s inert posture central, restrained palette with subtle warm remnants of firelight.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines of broken altars and scattered offerings, Dakṣa rendered with downcast eyes and slack limbs, rhythmic depiction of fleeing devas, red-yellow fire reduced to darkened embers, mural-like symmetry amid chaos.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic depiction of a yajña-mandala disrupted—ornamental borders intact while the central ritual geometry fractures; deep blues and smoky greys with gold accents on scattered vessels, emphasizing moral rupture."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Todi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling embers","falling debris","wind through torn cloth","distant lament","silence"]}
Sandhi Resolution Notes: तैर्गत्वा=तैः + गत्वा; विबुधास्सर्वे=विबुधाः + सर्वे; हते यज्ञे (सति-सप्तमी/locative absolute): हते + यज्ञे
It describes the ruin of Dakṣa’s sacrifice (yajña), where the devas are overcome and the ritual is destroyed, leaving Dakṣa broken in spirit and unable to act.
No. This verse is focused on a ritual conflict and its aftermath; it does not describe places, rivers, or tīrthas.
The verse underscores the collapse that follows arrogance and disharmony in sacred action: when a ritual is driven by ego or disrupted by conflict, it can end in failure, leading to loss of resolve and agency.