The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
एते देवा दिवं प्राप्ताः शोभमानाः स्थिताश्चिरम् । पुण्येन तपसा चैव क्षेत्रेषुविविधेषुच
ete devā divaṃ prāptāḥ śobhamānāḥ sthitāściram | puṇyena tapasā caiva kṣetreṣuvividheṣuca
एते देवा दिवं प्राप्ताः शोभमानाः चिरं स्थिताः; पुण्येन तपसा चैव नानाक्षेत्रेषु सेवया।
Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: स्थिताश्चिरम् = स्थिताः + चिरम्; चैव = च + एव; क्षेत्रेषुविविधेषुच = क्षेत्रेषु + विविधेषु + च.
It attributes reaching and remaining in heaven to puṇya (merit from righteous actions) and tapas (austerity/discipline), along with the spiritual potency associated with various sacred kṣetras (holy places).
It treats sacred places as spiritually efficacious contexts that support or augment merit and austerity, reinforcing the Purāṇic idea that pilgrimage and residence in holy sites can elevate one’s spiritual and karmic outcomes.
Sustained spiritual upliftment is presented as the fruit of disciplined living (tapas) and virtuous conduct (puṇya), ideally practiced in environments conducive to dharma—such as revered sacred sites.