Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

समाजग्मुर्मुदायुक्ताः सर्वे देवाः सवासवाः । नागा यक्षाः सुपर्णाश्च वीरुदोषधयस्तथा

samājagmurmudāyuktāḥ sarve devāḥ savāsavāḥ | nāgā yakṣāḥ suparṇāśca vīrudoṣadhayastathā

समाजग्मुर्मुदायुक्ताः सर्वे देवाः सवासवाः; नागा यक्षाः सुपर्णाश्च वीरुदोषधयस्तथा।

समाजग्मुःassembled/came together
समाजग्मुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुदायुक्ताःjoyful
मुदायुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + युक्त (कृत्; युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष: 'मुदया युक्ताः' (endowed with joy)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of देवाः etc.)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सवासवाःtogether with the Vāsavas
सवासवाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभाव: 'वासवैः सह' / 'स-वासवाः' (together with the Vasus/Indra's group; here 'with the Āsavas/Āsavas?')
नागाःNāgas (serpents)
नागाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यक्षाःYakṣas
यक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुपर्णाःSuparṇas (birds, Garuḍa-class)
सुपर्णाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वीरुदःcreepers/plants
वीरुदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरुध्/वीरुद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (छान्दस/पौराणिक रूप: वीरुदः for वीरुधः)
ओषधयःherbs
ओषधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यार्थक (also/likewise)

Narrator (contextual; not explicitly marked in the provided verse)

Concept: True sacred action resonates through all realms—celestial, terrestrial, and botanical—revealing the unity of creation in dharma.

Application: Cultivate reverence for nature as part of spiritual life; treat plants, food, and medicine as sacred gifts, not mere commodities.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A jubilant procession pours into the yajña grounds: devas with radiant crowns, Indra at their head, nāgas with jeweled hoods, yakṣas bearing treasures, and suparṇas sweeping overhead. Along the riverbank, creepers bloom unnaturally bright and medicinal herbs glow as if conscious participants, their leaves turned toward the sacrificial fire.","primary_figures":["Indra","Devas","Nāgas","Yakṣas","Suparṇas (Garuda-kind)","Personified creepers and medicinal herbs"],"setting":"River-adjacent yajña pavilion with abundant flora; sky filled with winged beings; offerings and garlands everywhere.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["emerald green","lapis blue","marigold gold","lotus pink","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a festive arrival scene at the yajña, Indra and devas with gold-leaf halos, nāgas with gemmed hoods, yakṣas carrying ornate vessels, suparṇas in dynamic flight; luxuriant vines and herbs rendered as auspicious motifs; heavy gold leaf on crowns, jewelry, and firelight; rich reds/greens, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy composition with many small figures; suparṇas gliding across a pale sky, nāgas near the river, devas smiling; delicate botanical detailing of creepers and herbs in the foreground; cool mountain palette with lyrical naturalism and refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: figures arranged in horizontal registers—devas with stylized eyes, nāgas with patterned hoods, suparṇas with bold wings; vines and herbs as decorative bands; bold outlines, natural pigments, red/yellow/green dominance with blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus and creepers; central yajña scene with repeated motifs of herbs and flowering vines; suparṇas and peacocks in the margins; deep blues and gold, intricate floral patterning, celebratory devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["bright temple bells","birds and wing-flutters","river flow","hand cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: समाजग्मुर्मुदायुक्ताः→समाजग्मुः मुदायुक्ताः; सुपर्णाश्च→सुपर्णाः च; वीरुदोषधयस्तथा→वीरुदः ओषधयः तथा (sandhi: -o- from aḥ + o-).

I
Indra (Vāsava)
D
Devas
N
Nāgas
Y
Yakṣas
S
Suparṇas

FAQs

The verse presents a total cosmic gathering: not only celestial and semi-divine beings, but also elements of the living natural world (creepers and medicinal herbs), implying creation as an integrated, sacred ecology.

“Vāsava” is a common epithet of Indra, the king of the Devas; “sa-vāsavāḥ” means “together with Indra.”

It reflects a creation-section tone emphasizing cosmic order and participation: multiple classes of beings joyfully assemble, suggesting harmony and collective presence within the unfolding of creation.