Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
आचारादेः फलं लब्ध्वा पापात्पूतोऽच्युतो दिवि
ācārādeḥ phalaṃ labdhvā pāpātpūto'cyuto divi
आचारादेः फलं लब्ध्वा पापात्पूतोऽच्युतो दिवि । धर्ममार्गप्रभावेण स्वर्गेऽक्षयतामगात् ॥
Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input verse alone)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: पूतः + अच्युतः → पूतोऽच्युतः (अः + अ → ओऽ); पापात् + पूतः → पापात्पूतः (त् + प् संयोग)
It states that disciplined ethical conduct yields tangible spiritual “fruit,” culminating in purification from sin and attainment of a stable, exalted state in heaven.
In this verse it most naturally functions as an adjective meaning “one who does not fall/imperishable,” describing the person’s state; without additional context it need not denote the deity Viṣṇu (also called Acyuta).
Sustained virtue (ācāra and allied disciplines) is presented as a practical path to inner purification—sin is not treated as permanent, but as removable through right living and its karmic fruition.