Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

सर्वैरवयवैः पूर्णं सर्वाभिज्ञानबृंहितम् । कृत्वा भगांतरे दंतं दैत्यो वज्रमयं दृढम्

sarvairavayavaiḥ pūrṇaṃ sarvābhijñānabṛṃhitam | kṛtvā bhagāṃtare daṃtaṃ daityo vajramayaṃ dṛḍham

सर्वैरवयवैः पूर्णं सर्वाभिज्ञानबृंहितम् । भगान्तरे स्थापयितुं दन्तं वज्रमयं दृढं दैत्योऽकरोत् ॥

सर्वैःwith all
सर्वैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे (Masculine/Neuter), तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम् (Plural)
अवयवैःlimbs/parts
अवयवैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootअवयव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (Masculine), तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (कृदन्त; √पॄ)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past participle), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया/प्रथमा-एकवचनम्; अत्र 'रूपम्' (पूर्वश्लोकात्) इति नपुंसकं प्रति विशेषणम्
सर्वall
सर्व:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (in compound)
अभिज्ञानrecognition/knowledge
अभिज्ञान:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (in compound)
बृंहितम्strengthened by all knowledge
बृंहितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबृंह् (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः, नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया/प्रथमा-एकवचनम्; समासः: सर्व+अभिज्ञान+बृंहितम् (तत्पुरुषः—'सर्वाभिज्ञानेन बृंहितम्' = strengthened by all knowledge)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (Gerund/Absolutive)
भगvulva/sexual organ
भग:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-एकवचनम् (in compound)
अन्तरेwithin the vulva
अन्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: भग+अन्तरे (तत्पुरुषः—'भगस्य अन्तरे' = within the vulva)
दन्तम्a tooth/tusk
दन्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
वज्रdiamond/thunderbolt
वज्र:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-एकवचनम् (in compound)
मयम्made of vajra
मयम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: वज्र+मयम् (तत्पुरुषः—'वज्रेण मयम्' = made of vajra)
दृढम्firm/hard
दृढम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from a single verse)

Concept: Knowledge and skill become destructive when severed from dharma; competence without virtue hardens into vajra-like cruelty.

Application: Audit your talents: are they used to protect, heal, and serve—or to dominate? Pair learning with humility, compassion, and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a hidden workshop of illusion, the daitya assembles a flawless body and then forges a tusk like a thunderbolt—gleaming, unbreakable, and cruelly precise. The camera-like focus lingers on the gap between teeth where the adamantine tusk is set, turning beauty into a concealed weapon.","primary_figures":["Daitya (asura artisan)"],"setting":"A shadowed forge-chamber with ritual diagrams, molten metal bowls, and fragments of serpent-skin discarded nearby; walls etched with occult glyphs.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["iron black","molten gold","blood red","smoke gray","electric blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: demonic artisan-figure seated in a richly ornamented yet ominous chamber, inserting a vajra-like tusk into a crafted mouth; gold leaf on the tusk and ornaments, deep maroons and greens, intricate arch borders, dramatic highlights emphasizing hardness and deceit.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate close-up composition—fine lines show the tusk’s crystalline facets; cool palette with sharp whites and blues, minimal background suggesting a clandestine room, delicate shading to convey the unsettling precision of the act.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined asura with stylized musculature, holding a gleaming tusk; flat planes of red/yellow/green with black contours, background of symbolic flames and yantras, emphasizing ritualized violence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central motif of a thunderbolt-tusk framed by floral borders; the asura figure rendered with decorative patterns, deep blue ground with gold motifs, subtle serpent patterns woven into the border to recall the abandoned nāga-form."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["metallic clang","low drone","crackling fire","distant conch","heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वैरवयवैः = सर्वैः अवयवैः; सर्वाभिज्ञानबृंहितम् = सर्व+अभिज्ञान+बृंहितम्; भगांतरे = भग+अन्तरे

D
Daitya

FAQs

The verse only says “Daitya” (a demon/Asura class being) and does not name the individual; identifying him requires the surrounding verses of Adhyaya 44.

“Vajramaya” means “made of vajra,” i.e., diamond/adamantine or thunderbolt-like—indicating extreme hardness and durability rather than ordinary material.

It emphasizes deliberate, expert construction: the Daitya uses complete workmanship and knowledge to create an exceptionally hard tooth/tusk intended to fit into a gap, highlighting ingenuity and supernatural toughness.