Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

क्व मातर्गच्छसीत्युक्त्वा रुदद्भिर्धावितं पुनः । विष्टभ्य चरणौ देव्या वीरको बाष्पगद्गदः

kva mātargacchasītyuktvā rudadbhirdhāvitaṃ punaḥ | viṣṭabhya caraṇau devyā vīrako bāṣpagadgadaḥ

क्व मातर्गच्छसीत्युक्त्वा रुदद्भिर्धावितं पुनः । विष्टभ्य चरणौ देव्या वीरको बाष्पगद्गदः ॥

क्वwhere?
क्व:
सम्बन्ध/प्रश्न (Interrogative locator)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
मातर्O mother
मातर्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
गच्छसिyou go
गच्छसि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having said’
रुदद्भिःby the weeping (ones)
रुदद्भिः:
कर्ता (Agent/Instrumental of accompanying agents)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘crying (ones)’
धावितम्(was) chased/run after
धावितम्:
कर्म (Object; ‘was chased’)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग-सूचक
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)
विष्टभ्यhaving grasped
विष्टभ्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तभ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), उपसर्ग ‘वि-’; ‘having seized/held fast’
चरणौ(two) feet
चरणौ:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), द्विवचन
देव्याःof the goddess
देव्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वीरकःVīraka
वीरकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
बाष्प-गद्गदःchoked with tears
बाष्प-गद्गदः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबाष्प (प्रातिपदिक) + गद्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बाष्पेण/बाष्पस्य गद्गदः) ‘choked with tears’

Narrator (contextual; the verse describes Vīraka’s action rather than direct speech by a primary dialogue pair)

Concept: In crisis, the most potent act is taking refuge at the divine feet with humility and tears; relationship (mātṛ-bhāva) becomes a vehicle for surrender.

Application: When overwhelmed, replace spiraling thoughts with a concrete surrender practice: bowing, prayer at the feet (mentally), and asking for guidance rather than control.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the temple steps, Vīraka runs forward, tears streaming, and falls at Pārvatī’s feet, gripping them as if they are his only anchor. The goddess pauses mid-stride, her garments and ornaments still, while the background gaṇas blur in motion—some startled, some softened—capturing the raw moment of surrender.","primary_figures":["Vīraka","Pārvatī (Devī)","gaṇas"],"setting":"temple steps and courtyard, carved pillars, scattered flower offerings on the ground","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft sandalwood beige","deep crimson","antique gold","emerald green","storm-cloud gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: emotional tableau of Vīraka clinging to Devī’s feet on temple steps; gold leaf highlights on jewelry and halo, rich reds and greens, gem-studded ornaments; expressive tears rendered as pearl-like drops; ornate arch framing the sanctum behind.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender, intimate composition with delicate lines—Vīraka’s tearful face in profile, Devī’s poised stillness; cool muted palette with refined detailing of temple carvings; lyrical naturalism emphasizing emotion over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized tears, Devī centered with large eyes; Vīraka at her feet in a strong diagonal; temple wall aesthetic with floral borders, red/yellow/green palette, rhythmic repetition of gaṇas in the background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional ‘pāda-sevā’ scene framed by lotus and vine borders; intricate textile patterns on garments; deep blues and gold accents; peacocks and floral motifs soften the pathos, emphasizing surrender as sacred beauty."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft sobbing","anklet chime","temple bell fading","hushed crowd murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: मातर् + गच्छसि + इति + उक्त्वा → मातर्गच्छसीत्युक्त्वा; रुदद्भिः + धावितम् → रुदद्भिर्धावितम्; बाष्प + गद्गदः → बाष्पगद्गदः

D
Devī (Goddess)
V
Vīraka

FAQs

It portrays intense grief and dependence: Vīraka weeps, runs after the goddess, and clings to her feet—an image of helplessness and longing for protection.

Clinging to the deity’s feet is a classic devotional motif, expressing surrender (śaraṇāgati) and the plea for the divine presence not to depart.

It highlights humility and seeking refuge: when overwhelmed, one turns to the divine (or the revered protector) with honesty and surrender rather than pride or control.