Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

जय चलितललित चूडाकलापनवविमलकमल । दंडकांत दैत्येशवंश दुःसह दावानल

jaya calitalalita cūḍākalāpanavavimalakamala | daṃḍakāṃta daityeśavaṃśa duḥsaha dāvānala

जय चलितललितचूडाकलापनवविमलकमल, दण्डकान्त, दैत्येशवंशदुःसहदावानल—जय जय ॥

जयhail! victory!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), āhvāna-nipāta (आह्वान-निपात): 'victory!'
चलित-ललितO moving and graceful one
चलित-ललित:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootचलित (कृदन्त; √चल्) + ललित (कृदन्त; √लल्/ललित)
FormAdjectival (कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'moving and graceful'
चूडा-कलाप-नव-विमल-कमलO lotus-like (new, pure) crest-ornament cluster
चूडा-कलाप-नव-विमल-कमल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचूडा (प्रातिपदिक) + कलाप (प्रातिपदिक) + नव (प्रातिपदिक) + विमल (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'lotus (kamala) [like] new (nava), pure (vimala) crest-ornament cluster (cūḍā-kalāpa)' (epithet/metaphor)
दण्डक-अन्तO ender of Daṇḍaka
दण्डक-अन्त:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदण्डक (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'end/destroyer (anta) of Daṇḍaka' (or 'at the end of Daṇḍaka')—contextually 'destroyer of Daṇḍaka(-forest/demons)'
दैत्य-ईश-वंशO lineage of the lord of demons (i.e., scion/foe of demon-lords)
दैत्य-ईश-वंश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'lineage (vaṃśa) of the lord (īśa) of demons (daitya)'
दुःसहO unbearable/irresistible one
दुःसह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); adjective meaning 'hard to endure'
दाव-अनलO forest-fire (to enemies)
दाव-अनल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदाव (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'forest-fire (dāva) = fire (anala)'

Unspecified (stuti/praise-verse; speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: True beauty (graceful ornaments like spotless lotuses) can coexist with fierce protection; dharma’s guardian is both auspicious and terrifying to adharma.

Application: Hold both softness and firmness: keep inner purity while becoming a ‘forest-fire’ to destructive tendencies and injustice.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The victorious deity is adorned with a moving crest of ornaments that sway like newly opened, spotless lotuses, each petal-like gem catching the light. Yet behind this grace burns an invisible dāvānala—an aura of inexorable heat that withers the demonic lineage, while the forest of Daṇḍaka stands as a mythic backdrop of tested dharma.","primary_figures":["Skanda/Kumāra (as Mahāsena)","Daitya host (symbolic silhouettes)"],"setting":"Edge of Daṇḍaka forest blending into a celestial battlefield—trees, ash, and banners interwoven","lighting_mood":"forest dappled with a fiery underglow","color_palette":["leaf green","ash gray","lotus white","ruby red","amber gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda with elaborate crest ornaments shaped like lotus clusters, gold-leaf highlights on each ‘petal’ gem; background shows stylized Daṇḍaka trees and a decorative band of flame motifs as dāvānala; rich reds/greens, embossed gold, traditional iconography with spear and regal posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest scene with slender trees and soft ash haze; Skanda’s crest ornaments painted like tiny white lotuses with subtle gold; demonic figures as distant dark silhouettes; lyrical naturalism with refined facial features and gentle yet powerful stance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, lotus-like crest ornaments simplified into rhythmic white-yellow forms; forest rendered as patterned green planes; dāvānala as stylized red-orange flame band; iconic eyes and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus motifs echoing the crest; central deity in symmetrical composition; forest and flame rendered as decorative patterns; deep blue/green ground with gold accents, peacocks and lotuses as recurring motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Shankara","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustling forest leaves","low fire roar","distant drums","temple bell punctuations","brief silences for emphasis"]}

Sandhi Resolution Notes: Compounds resolved: चलितललित = चलित-ललित; चूडाकलापनवविमलकमल = चूडा-कलाप-नव-विमल-कमल; दंडकांत = दण्डक-अन्त; दैत्येशवंश = दैत्य-ईश-वंश; दावानल = दाव-अनल.

D
Daṇḍaka
D
Daitya (demons)

FAQs

The verse is a stuti (praise) addressed to a divine figure described with lotus-like ornaments and as a destroyer of demonic lineages; the exact deity is not explicitly named in the provided single-verse excerpt.

It portrays the praised figure as irresistibly destructive to demonic forces—swift, consuming, and unstoppable—emphasizing protective and triumphal divine power.

It models bhakti through exalted praise: the devotee celebrates divine beauty and simultaneously affirms trust in the deity’s power to overcome adharma (demonic opposition).