Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

मम गात्रच्छविभ्रांत्या मा शंकां पुत्र धारय । तुष्टेन गौरता दत्ता ममेयं पद्मजन्मना

mama gātracchavibhrāṃtyā mā śaṃkāṃ putra dhāraya | tuṣṭena gauratā dattā mameyaṃ padmajanmanā

मम गात्रच्छविभ्रान्त्या मा शङ्कां पुत्र धारय । तुष्टेन पद्मजन्मना गौरता मे प्रदायिता ॥

ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम
गात्र-छवि-भ्रान्त्याdue to confusion about (my) bodily complexion
गात्र-छवि-भ्रान्त्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक) + छवि (प्रातिपदिक) + भ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; तत्पुरुष: ‘confusion due to the complexion of (my) limbs’
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (prohibitive particle) used with imperative
शङ्कांdoubt, suspicion
शङ्कां:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
धारयhold/entertain
धारय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
तुष्टेनby the pleased one
तुष्टेन:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; भूतकृदन्त; here instrumental of agent in passive sense
गौरताfairness (complexion)
गौरता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरता (प्रातिपदिक; abstract noun from गौर)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; कर्मणि-भाव: ‘was given’ (agreeing with गौरता)
ममto me / of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम
इयंthis
इयं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
पद्म-जन्मनाby Padmajanman (Brahmā)
पद्म-जन्मना:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन; तत्पुरुष: ‘lotus-born’ = ब्रह्मा (Brahmā)

Unspecified in provided excerpt (a parent addressing a son within the Sṛṣṭi-khaṇḍa narrative)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: गात्रच्छविभ्रांत्या = गात्र-छवि-भ्रान्त्या; ममेयं = मम इयं; पद्मजन्मना = पद्म-जन्मना.

B
Brahma

FAQs

It reassures the son not to doubt based on outward appearance (radiance/complexion), explaining that the speaker’s fairness is a divine boon granted by Brahmā when pleased.

Brahmā is mentioned and described as padmajanman (“lotus-born”), a common epithet linking him to the lotus origin motif in creation narratives.

It cautions against judging by appearances and frames bodily attributes as contingent gifts, encouraging humility and trust in the given explanation rather than suspicion.