Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

शशच्छायांकिततनुं नैशस्य तमसः क्षयम् । ज्योतिषामीश्वरं व्योम्नि रसदं प्रभुमव्ययम्

śaśacchāyāṃkitatanuṃ naiśasya tamasaḥ kṣayam | jyotiṣāmīśvaraṃ vyomni rasadaṃ prabhumavyayam

शशच्छायांकिततनुं नैशस्य तमसः क्षयम् । ज्योतिषामीश्वरं व्योम्नि रसदं प्रभुमव्ययम् ॥

śaśa-chāyā-aṅkita-tanumhaving a body marked by the hare’s (moon’s) shadow
śaśa-chāyā-aṅkita-tanum:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśaśa (प्रातिपदिक) + chāyā (प्रातिपदिक) + aṅkita (कृदन्त, √aṅk) + tanu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa; viśeṣaṇa of implied object (e.g., somaṃ)
naiśasyaof the night
naiśasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootnaiśa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; genitive qualifier
tamasaḥof darkness
tamasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
kṣayamdestruction; ending
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
jyotiṣāmof the luminaries
jyotiṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
īśvaramlord
īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
vyomniin the sky
vyomni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyoman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; adhikaraṇa
rasa-damgiver of sap/essence
rasa-dam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrasa (प्रातिपदिक) + da (धातु √dā/दा ‘to give’) (कृदन्त: द)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; tatpuruṣa; ‘rasaṃ dadāti’ (giver of essence/juice)
prabhummaster; mighty one
prabhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa

Unspecified (verse is a descriptive eulogy; speaker not indicated in the provided excerpt).

Concept: Light that dispels darkness is a sacred principle—cosmically and ethically; the imperishable lordship of luminaries mirrors the stability of divine governance.

Application: Be a ‘night-dispeller’ in daily life: remove confusion with clarity, offer calm guidance, and keep a steady spiritual lamp (japa, study, sāttvika habits).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast night sky is split by a rising, moon-marked luminary whose body bears a soft lunar sheen, and as it ascends, the darkness thins like ink washed away. Below, the world exhales in relief—temple lamps, sleeping villages, and quiet forests all touched by a joy-giving glow.","primary_figures":["a personified Lord of Luminaries (Jyotiṣām Īśvara)","night personified as a dark veil (optional)"],"setting":"Open sky above an earthly horizon with temples and forests; the luminary dominates the composition like a cosmic sovereign.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","moonstone white","pale gold","smoky violet","lamp-flame amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central luminary deity with a large halo, gold leaf rays pushing back a dark enamel-like night field; ornate temple silhouettes below, rich reds/greens in borders, gem-like highlights on stars and lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical night landscape with a luminous orb rising, delicate gradations from indigo to silver, fine stars, quiet temples and trees, refined facial features if the luminary is anthropomorphized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sky deity with moon-marked body, stylized darkness retreating as patterned black-blue waves, saturated pigments, temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central radiant disc framed by lotus and floral borders, deep blue cloth ground, gold detailing for stars and lamps, devotional symmetry emphasizing ‘darkness-ending’ grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","night breeze","distant conch","owl call (faint)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: śaśacchāyāṃkitatanuṃ = śaśa-chāyā-aṅkita-tanum; jyotiṣāmīśvaram = jyotiṣām īśvaram; prabhumavyayam = prabhum avyayam.

FAQs

The verse functions as a devotional epithet for a supreme divine ruler associated with celestial light; the specific deity name is not stated in the provided line.

Rasadam suggests the giver of “rasa”—delight, savor, or nectar-like spiritual joy—implying the deity as the source of both cosmic benefit and inner bliss.

It symbolizes dispelling ignorance and fear through divine illumination—encouraging the seeker to move from obscurity toward clarity, steadiness, and devotion.