Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

तेषां संहरणोद्भूतः पावकः शतधा ज्वलन् । प्रदहन्नखिलं विश्वं वृत्तः संवर्त्तकोऽनलः

teṣāṃ saṃharaṇodbhūtaḥ pāvakaḥ śatadhā jvalan | pradahannakhilaṃ viśvaṃ vṛttaḥ saṃvarttako'nalaḥ

तेषां संहरणोद्भूतः पावकः शतधा ज्वलन्। प्रदहन्नखिलं विश्वं संवर्त्तक इवानलः॥

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
संहरणोद्भूतःarisen from dissolution
संहरणोद्भूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंहरण + उद्भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (संहरणात् उद्भूतः = arisen from dissolution)
पावकःfire
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शतधाa hundredfold
शतधा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशतधा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: in a hundred ways/into hundreds)
ज्वलन्blazing
ज्वलन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√ज्वल् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘ज्वलन्’ = blazing
प्रदहन्burning up
प्रदहन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√दह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘प्रदहन्’ = burning up
अखिलम्entire; whole
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वृत्तःhaving occurred; arisen
वृत्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘वृत्तः’ = occurred/come to be
संवर्त्तकःthe destroyer at dissolution (Saṃvartaka)
संवर्त्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवर्त्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनलःfire
अनलः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator (contextual narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: All compounded worlds are subject to dissolution; the Saṃvartaka fire consumes the universe—prompting vairāgya and refuge in the imperishable Supreme.

Application: Contemplate impermanence to reduce attachment and prioritize sādhana (nāma-japa, śaraṇāgati, ethical living); treat possessions and status as temporary like worlds before pralaya.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A terrifying yet majestic wall of fire erupts from dissolution, branching into a hundred tongues of flame that arc across the cosmos. Planets, mountains, and oceans are silhouetted as they are consumed, while the sky turns copper-black and ash swirls like a storm—an apocalyptic mandala of saṃhāra.","primary_figures":["Saṃvartaka Fire (personified as cosmic Agni)","Fleeing cosmic beings (tiny silhouettes)","Kāla motif (shadowy presence, optional)"],"setting":"Universe-scale panorama: burning continents, evaporating oceans, collapsing celestial spheres; no safe ground remains.","lighting_mood":"thunder","color_palette":["incandescent orange","blood red","charcoal black","copper","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic pralaya scene with thick gold leaf flames forming a circular inferno, gem-like embers, dark red-black background panels; stylized worlds as small medallions being consumed; ornate border contrasting beauty with destruction.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping diagonal flames with delicate brushwork, smoky gradients, tiny detailed worlds and beings; restrained palette with sharp orange accents against deep charcoal; lyrical yet ominous composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of towering flame forms, patterned fire tongues, intense red/yellow pigments; cosmic elements simplified into iconic shapes; temple-wall grandeur emphasizing the power of saṃhāra.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala of flames replacing lotus petals, intricate border patterns in gold; small circular vignettes of worlds within the fire-ring; deep blue-black ground with orange-gold detailing, devotional ornamentation applied to cosmic dissolution."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","roaring fire","conch shell blast","drum beats","sudden silence at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: संवर्त्तकोऽनलः = संवर्त्तकः + अनलः; प्रदहन्नखिलं = प्रदहन् + अखिलम् (नकार-सन्धि/अनुस्वार-लेखनभेद)

S
Saṃvartaka (cosmic fire)

FAQs

Saṃvartaka refers to the cosmic conflagration associated with pralaya (universal dissolution), described in Purāṇic cosmology as the fire that consumes the worlds at the end of a cycle.

It emphasizes the cyclical nature of creation and dissolution: even the cosmos is subject to periodic withdrawal, portrayed through the image of an all-consuming, many-flamed fire.

Not directly; it is primarily cosmological. Indirectly, such pralaya imagery is used in Purāṇas to cultivate detachment from impermanent worldly forms and encourage seeking the enduring spiritual reality.