Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation
with Mārkaṇḍeya’s Vision
तं योगवंतं विज्ञाय संपूर्णैश्वर्यमुत्तमम् । पदे ब्रह्मणि विश्वस्य न्ययोजयत योगवित्
taṃ yogavaṃtaṃ vijñāya saṃpūrṇaiśvaryamuttamam | pade brahmaṇi viśvasya nyayojayata yogavit
तं योगवंतं परिज्ञाय पूर्णैश्वर्यसमन्वितम् । योगवित् स जगत्पदे ब्रह्मपदे न्ययोजयत् ॥
Narrator (contextual; specific dialogue pair not inferable from this single verse alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: संपूर्णैश्वर्यमुत्तमम् → संपूर्णैश्वर्यम् उत्तमम्; न्ययोजयत = नि+अयोजयत (prefix assimilation); योगवित् (योगं वेत्ति, तत्पुरुष).
It links yogic perfection (yogavant) and complete spiritual authority (saṁpūrṇaiśvarya) with eligibility for cosmic stewardship, symbolized by appointment to the Brahmā-post.
The verse identifies an appointing authority as 'yogavit' (one skilled in yoga), but the specific individual is not named in this isolated excerpt; it must be confirmed from surrounding verses.
Authority is portrayed as merit-based and duty-centered: the highest station is granted to one recognized for inner discipline and competence, implying leadership should rest on realized wisdom rather than mere status.