Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

किं संज्ञश्चैव भगवान्लोके विज्ञायसे प्रभो । तर्कयेहं महात्मानं को ह्यन्यः स्थातुमर्हसि

kiṃ saṃjñaścaiva bhagavānloke vijñāyase prabho | tarkayehaṃ mahātmānaṃ ko hyanyaḥ sthātumarhasi

किंसंज्ञश्चैव भगवान् लोके विज्ञायसे प्रभो । तर्कयेऽहं महात्मानं को ह्यन्यः स्थातुमर्हसि ॥

किम्what
किम्:
Karma (Predicate complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
संज्ञःnamed/called
संज्ञः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसंज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (named/called)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = emphatic particle
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बोध्य/कर्ता
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
विज्ञायसेare known
विज्ञायसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (you are known/recognized)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तर्कयेI infer/consider
तर्कये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तर्क् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नार्थक
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = for/indeed
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्थातुम्to stand/remain
स्थातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) → स्थातुम् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive) = to stand/to be able to remain
अर्हसिare fit/are able
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

Unspecified (a devotee/inquirer addressing a divine figure as 'Bhagavān' and 'Prabhu')

Concept: Divine names make the transcendent approachable; reason bows before revelation—recognizing that only the Supreme could manifest such a form/state.

Application: Use the Lord’s names in daily japa/kīrtana; let discernment support faith—when faced with mystery, choose reverence over cynicism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with questioning eyes, palms half-folded, as if balancing reason and surrender. Before him, the Lord’s presence is overwhelming yet gentle—an aura that invites naming, praise, and intimate address even while remaining immeasurable.","primary_figures":["Inquirer/devotee (unspecified)","Bhagavān (Nārāyaṇa/Viṣṇu, implied)"],"setting":"A liminal sacred space—either a cosmic expanse or a quiet hermitage clearing—kept open to emphasize the power of nāma over location.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","pale gold","jasmine white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee in respectful inquiry posture facing Bhagavān with radiant halo, gold leaf aura and ornate arch, conch/discus motifs in borders, rich jewel tones, inscriptions-like space suggesting divine names (Nārāyaṇa, Hari) without modern lettering clutter.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene with refined expressions, cool moonlit palette, sparse setting, delicate brushwork on garments, subtle glow around the Lord, emphasis on contemplative questioning.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic Bhagavān with bold outlines and halo, devotee at side in añjali, warm reds/yellows/greens against deep blue, temple-wall symmetry, stylized floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Bhagavān framed by lotus and vine borders, deep blue cloth ground with gold detailing, small devotee figure in inquiry, peacocks and lotuses as auspicious motifs, ornate symmetrical composition evoking nāma-kīrtana ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridanga pulse (distant)","tanpura drone","temple bell (light)","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: संज्ञश्चैव = संज्ञः च एव; भगवान्लोके = भगवान् लोके; तर्कयेहं = तर्कये अहम्; को ह्यन्यः = कः हि अन्यः; स्थातुमर्हसि = स्थातुम् अर्हसि

FAQs

It asks by what name the Lord is known in the world, while the speaker reasons that only a truly great being could be present in such a manner.

No. The verse uses honorifics like 'Bhagavān' and 'Prabhu' but does not name a specific deity within the line itself.

It models reverent inquiry: approaching the divine with humility, seeking the Lord’s recognized name and nature, and acknowledging greatness through reasoned discernment.