The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu
गृह्य सुग्रीवभरतावारूढौ वामनादनु । व्रजन्नेवांबरे रामस्तिष्ठेत्याह विभीषणम्
gṛhya sugrīvabharatāvārūḍhau vāmanādanu | vrajannevāṃbare rāmastiṣṭhetyāha vibhīṣaṇam
गृह्य सुग्रीवभरतावारूढौ वामनादनु। व्रजन्नेवांबरे रामस्तिष्ठेत्याह विभीषणम्॥
Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: सुग्रीवभरतावारूढौ → सुग्रीवभरतौ + आरूढौ; व्रजन्नेवांबरे → व्रजन् + एव + अम्बरे; रामस्तिष्ठेत्याह → रामः + तिष्ठ + इति + आह.
Rāma travels through the sky with Sugrīva, Bharata, and Vāmana, and instructs Vibhīṣaṇa to remain (stay) at a particular place.
Indirectly, yes: it portrays disciplined obedience and service within Rāma’s retinue—an ethic often aligned with bhakti, where devotion is expressed through faithful following of the Lord’s command.
It highlights duty and steadiness: sometimes the right action is not to follow impulsively, but to remain at one’s assigned post and uphold responsibility.