Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

श्रीफलैः शिखरं भाति समन्तात्सुमनोहरैः । गुंजद्भिः षट्पदकुलैः समंतादुपशोभितम्

śrīphalaiḥ śikharaṃ bhāti samantātsumanoharaiḥ | guṃjadbhiḥ ṣaṭpadakulaiḥ samaṃtādupaśobhitam

श्रीफलैः समन्तात् सुमनोहरैः शिखरं भाति; गुंजद्भिः षट्पदकुलैः सर्वतः समुपशोभितम्।

श्रीफलैःwith auspicious fruits
श्रीफलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रीफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—श्री + फल (कर्मधारयः)
शिखरम्the peak/summit
शिखरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
भातिshines
भाति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), उपसर्ग/क्रियाविशेषण (Adverb): 'on all sides'
सुमनोहरैःwith very charming (ones)
सुमनोहरैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootसुमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम्; समासः—सु + मनोहर (कर्मधारयः)
गुञ्जद्भिःwith buzzing (ones)
गुञ्जद्भिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootगुञ्जत् (कृदन्त; √गुञ्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle: शतृ)
षट्पदकुलैःby swarms/groups of bees
षट्पदकुलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootषट्पद + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—षट्पदानां कुलानि (षष्ठी-तत्पुरुषः)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb): 'on all sides'
उपशोभितम्adorned/beautified
उपशोभितम्:
कर्म (Karma/Object) (as predicate adjective to शिखरम्)
TypeAdjective
Rootउप-शोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle: क्त), विशेषणम् (qualifying शिखरम्)

Unspecified (narrative description within the Adhyaya)

Concept: Auspiciousness (śrī) gathers where the sacred is honored; sweetness and harmony (bees, fruits) symbolize the mind drawn to rasa—devotional relish—around holy places.

Application: Cultivate ‘sweet’ virtues—gratitude, generosity, gentle speech—so your home becomes a small tīrtha that attracts harmony rather than agitation.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sun-kissed mountain peak is heavy with śrīphala fruits, their skins glowing amid glossy leaves. Swarms of bees spiral in shimmering patterns, their hum turning the air into a living hymn as the whole summit gleams with auspicious abundance.","primary_figures":["None required (nature as sacred ornament)","Optional: a devotee offering a fruit at a small shrine"],"setting":"Fruit-laden grove atop a peak, flowering shrubs, bees in motion, distant view of a tīrtha valley","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["mango green","honey gold","lotus pink","deep brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant peak covered in śrīphala fruits, bees rendered as patterned gold-black arcs; gold leaf highlights on fruits and leaf veins, rich greens and reds, ornate border with floral and bee motifs, tiny shrine niche at the center.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate fruit clusters and fine bee-swirls over a gentle hilltop, soft dawn light, refined botanical detail; airy composition with distant landscape and subtle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized grove with repeating fruit forms, bees as rhythmic motifs, bold outlines and flat pigments; warm yellow-green palette with decorative symmetry like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral border framing a fruit-laden hill as a lotus-mandala, bees in concentric rings like pradakṣiṇā; deep blues/greens with gold accents, intricate textile patterning and devotional ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["bees humming","birds","soft breeze","distant bell"]}

Sandhi Resolution Notes: समन्तात्सुमनोहरैः = समन्तात् + सुमनोहरैः; समंतादुपशोभितम् = समन्तात् + उपशोभितम्

FAQs

It gives a vivid natural description of a shining mountain summit adorned with attractive fruits and surrounded by humming swarms of bees.

Ṣaṭpada literally means “six-footed” and is a common Sanskrit epithet for a bee; here it refers to groups/swarms of bees.

Though primarily descriptive, it supports a Purāṇic sacred-landscape mood by portraying nature as auspicious and aesthetically charged—an environment suitable for tīrtha or divine narration contexts.