Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

स्वकीये तपसः स्थाने निविष्टा परमेश्वरी । ततो देव्यो महाभागाः परिवार्य व्यवस्थिताः

svakīye tapasaḥ sthāne niviṣṭā parameśvarī | tato devyo mahābhāgāḥ parivārya vyavasthitāḥ

स्वकीये तपसः स्थाने उपविष्टा परमेेश्वरी । ततः सर्वा महाभागा देव्योऽस्याः परिवार्य स्थिताः ॥

स्वकीयेin her own
स्वकीये:
Adhikarana (Locative qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying sthāne)
तपसःof austerity; of penance
तपसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
निविष्टाsat down; settled
निविष्टा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिविष्ट (कृदन्त; √विश् (धातु) उपसर्गः नि- + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; क्रियार्थे (sat/settled)
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ; षष्ठी-तत्पुरुषः (परमस्य ईश्वरी)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर/तस्मात् (then/thereupon)
देव्यःthe goddesses
देव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृ
महाभागाःvery fortunate; illustrious
महाभागाः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying devyaḥ); कर्मधारयः (महान् भागः/भाग्यं यासाम्)
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Kriya (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु) + ल्यप् (gerund)
Formअव्ययभाव (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having surrounded/encircled)
व्यवस्थिताःstood arranged; remained stationed
व्यवस्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यवस्थित (कृदन्त; √स्था (धातु) उपसर्गः वि+अव+ (व्यव-) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; क्रियार्थे (stood/arrayed)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: After decisive action, the divine returns to tapas—inner steadiness—while the attendant powers remain harmonized around the center.

Application: Conclude intense efforts by returning to a stable daily practice (japa, prayer, restraint); keep supportive community around your core values.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Supreme Goddess sits calmly upon her austerity-seat, the turbulence of battle now transmuted into luminous stillness. Around her, the fortunate goddesses stand in a protective circle, like a garland of living energies, while the landscape feels purified—air clear, space ordered, silence sacred.","primary_figures":["Parameśvarī (Supreme Goddess)","Mahābhāgā Devīs (attendant goddesses)"],"setting":"Tapas-sthāna: secluded grove or hermitage clearing with a simple seat (āsana), sacred fire pit nearby, rudrākṣa/lotus motifs, distant mountain line","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","sage green","earth brown","lotus pink","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated Parameśvarī in serene posture with gold leaf halo; attendants arranged symmetrically as a living aureole; subtle hermitage elements (fire altar, sacred trees) with rich reds/greens and embossed gold ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil grove with delicate foliage; Devī seated on a simple āsana, attendants standing gracefully; cool mountain air and refined facial features; gentle dawn gradient and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Devī seated in calm majesty, attendants in rhythmic formation; natural pigments with dominant warm yellows and reds balanced by greens; temple-wall aesthetic even in a forest setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated Devī framed by lotus borders; attendants as petal-like figures; intricate floral patterns, deep blue or maroon ground with gold highlights; devotional symmetry and textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","gentle bells","forest birds","crackling sacred fire","distant wind"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वकीये तपसः स्थाने (no sandhi requiring split); ततो (avyaya); परिवार्य (gerund); व्यवस्थिताः (Ppp used as finite predicate)

P
Parameśvarī (Supreme Goddess)
D
Devyaḥ (goddesses)

FAQs

It depicts the Supreme Goddess taking her seat at her own sacred place of austerity, while other goddesses gather around her in an orderly assembly.

It typically indicates a sanctified seat or region associated with penance, spiritual concentration, and divine power—often a locus of transformative events.

It highlights the primacy of disciplined austerity (tapas) and reverent order around the divine—suggesting that spiritual power and harmony arise from devotion, restraint, and proper conduct.