Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

विष्णुव्याप्तमिदं सर्वं जगत्स्थावरजंगमम् । एकः स तु पृथ्क्त्वेन स्वयंभूरिति विश्रुतः

viṣṇuvyāptamidaṃ sarvaṃ jagatsthāvarajaṃgamam | ekaḥ sa tu pṛthktvena svayaṃbhūriti viśrutaḥ

विष्णुना व्याप्तमिदं सर्वं जगत् स्थावरजङ्गमम्। स एक एव तु नानात्वेन पृथक् पृथगिव स्वयंभूरिति विश्रुतः॥

viṣṇu-vyāptampervaded by Viṣṇu
viṣṇu-vyāptam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + vyāpta (कृदन्त; √vyāp व्याप्तौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-भूतकृत् (क्त), विशेषण
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
sarvamall, entire
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
jagat-sthāvara-jaṅgamamthe world consisting of immobile and mobile beings
jagat-sthāvara-jaṅgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + sthāvara (प्रातिपदिक) + jaṅgama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (निर्देशार्थं)
ekaḥone, single
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tubut, indeed
tu:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/contrastive particle)
pṛthaktvenaby separateness; in distinctness
pṛthaktvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpṛthaktva (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; भाववाचक-नाम
svayaṃbhūḥSvayambhū (self-born one)
svayaṃbhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayaṃbhū (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
itithus
iti:
Vacana-marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इति-प्रयोग (quotative particle)
viśrutaḥrenowned, well-known
viśrutaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśruta (कृदन्त; √śru श्रवणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-भूतकृत् (क्त), विशेषण

Unknown (narrative voice not specified in the provided excerpt)

Concept: Viṣṇu pervades all beings and things, yet the One appears as distinct in manifold forms—unity without erasing diversity.

Application: Practice ‘seeing Hari everywhere’: treat living beings and nature with reverence; reduce ego by remembering the same indwelling presence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping vision of the universe: mountains, trees, rivers, animals, and humans all threaded by a subtle luminous presence—like a transparent blue-gold current running through everything. Above, a single serene form symbolizes the One, while countless reflections appear in dew drops, water surfaces, and crystal-like facets, suggesting ‘distinctness’ without separation.","primary_figures":["Viṣṇu as cosmic pervader (symbolic)","Humans and animals (as moving beings)","Trees, mountains (as unmoving beings)"],"setting":"Panoramic earthscape merging forest, river, and village, with a cosmic sky canopy showing subtle mandala patterns.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","golden amber","forest green","stone gray","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu with expansive gold-leaf aura; below, a tiered universe—animals, trees, mountains—each touched by thin gold filigree lines indicating pervasion; rich reds/greens, ornate borders, embossed gold patterns connecting all beings, traditional iconography with śaṅkha-cakra motifs repeated across the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tranquil dawn landscape with delicate detailing of flora and fauna; a faint translucent Viṣṇu silhouette in the sky mirrored in river water; cool blues and greens with soft gold wash, refined faces, lyrical unity-in-diversity composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized universe bands—upper band with Viṣṇu, lower band with moving/immoving beings; bold outlines, rhythmic patterns showing ‘vyāpti’ as repeating motifs; warm pigments, temple-wall symmetry, large expressive eyes on figures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central lotus medallion of Viṣṇu; surrounding panels filled with animals, trees, and devotees, all connected by floral-vine patterns symbolizing pervasion; deep blue background, gold highlights, intricate borders with lotuses and peacocks."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft wind through leaves","tanpura drone","single bell strokes","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: viṣṇuvyāptam = viṣṇu-vyāptam; jagatsthāvarajaṃgamam = jagat-sthāvara-jaṅgamam; svayaṃbhūriti = svayaṃbhūḥ iti.

V
Vishnu
S
Svayambhu

FAQs

It states that the entire cosmos—everything stationary and moving—is permeated by Viṣṇu, presenting him as the all-pervading divine reality.

The verse suggests a theological paradox: the divine is one and self-existent, yet manifests as many distinct forms or modes within creation.

It indicates totality: all categories of existence (plants, mountains, humans, animals, etc.) are included, emphasizing universal divine immanence.