Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

लोकानेतान्परित्यज्य कथं भूमौ पदद्वयम् । क्षेत्रे पैतामहे चास्मिन्पुष्करे यज्ञपर्वते

lokānetānparityajya kathaṃ bhūmau padadvayam | kṣetre paitāmahe cāsminpuṣkare yajñaparvate

लोकानेतान् परित्यज्य कथं भूमौ पदद्वयं न्यस्येत? अस्मिन् पैतामहे क्षेत्रे पुष्करे यज्ञपर्वते।

लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
एतान्these
एतान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (demonstrative)
परित्यज्यhaving left; abandoning
परित्यज्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु) → परित्यज्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having abandoned’
कथम्how?
कथम्:
Avyaya (Interrogative modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb)
भूमौon the earth
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पदद्वयम्two steps
पदद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; समासः—द्वि (संख्या) + पद (द्विगु)
क्षेत्रेin the sacred field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पैतामहेof the Grandfather (Brahmā); ancestral
पैतामहे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपैतामह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (pertaining to Pitāmaha/Brahmā)
and
:
Avyaya (Connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअयम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
यज्ञपर्वतेon Yajñaparvata (the sacrifice-mountain)
यज्ञपर्वते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—यज्ञ + पर्वत (तत्पुरुष)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: A true tīrtha is not merely geography but concentrated merit—stepping onto such ground is itself a spiritual attainment.

Application: Approach pilgrimages (or even daily temple visits) with inner renunciation—‘abandoning worlds’ as dropping ego and distraction before entering sacred space.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-sage stands at the threshold of Puṣkara’s sacred field, hesitating in reverent wonder as if the very dust is luminous. In the distance rises Yajñaparvata, crowned with ancient yajña-vedīs and faint smoke of sacrificial fires, while the air shimmers with mantra-like patterns.","primary_figures":["reverent pilgrim (sage or Bhīṣma-like kṣatriya)","Brahmā’s presence suggested (symbolic)","Vedic priests (ṛtviks)"],"setting":"Puṣkara kṣetra near the lake and surrounding hills, with yajña altars, sacred flags, and banyan/peepal trees.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["desert ochre","sunrise gold","sandalwood beige","turquoise water","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara kṣetra with a radiant ground of embossed gold, Yajñaparvata behind with miniature yajña altars, a central pilgrim poised to place two steps, ornate temple arches and flags, rich reds and greens, gold leaf dust effect across the earth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle Rajasthan hillscape rendered like soft mountains, Pushkar lake as a turquoise oval, delicate figures of priests near a small fire altar, lyrical sky wash at dawn, refined expressions of awe and humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Puṣkara scene with bold outlines, simplified hill forms, yajña fire with curling motifs, the pilgrim in devotional posture, dominant reds/yellows/greens with ornamental borders resembling temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara as a sacred lotus-lake mandala, floral borders and hanging garlands, tiny devotees circumambulating, peacocks at the margins, deep blue sky with gold star-dots, central motif of two footprints (pāda-cihna) on a glowing earth patch."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water (lake lapping)","distant Vedic chanting","temple bells","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: lokānetānparityajya → लोकान् + एतान् + परित्यज्य; cāsminpuṣkare → च + अस्मिन् + पुष्करे.

P
Puṣkara

FAQs

It highlights Puṣkara as a distinct tīrtha-space—described as a kṣetra (sacred field) and linked with a yajña-parvata (a mountain associated with sacrificial rites), indicating a sacralized landscape where ritual and place are inseparable.

Indirectly, by portraying Puṣkara as exceptionally holy: the reverence for a divinely charged place supports devotional practice through pilgrimage, remembrance, and humility before sacred sites—even when the immediate language centers on renunciation and sanctity.

The verse conveys moral awe and restraint: sacred places are not to be approached casually. One should cultivate purity, reverence, and a sense of responsibility when entering revered spaces associated with ancestral sanctity and yajña.