Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

युक्तायुक्तं न जानासि देयं कस्य मया क्वचित् । मंत्रिभिः सुसमालोच्य युक्तायुक्तं परीक्ष्य च

yuktāyuktaṃ na jānāsi deyaṃ kasya mayā kvacit | maṃtribhiḥ susamālocya yuktāyuktaṃ parīkṣya ca

युक्तायुक्तं न जानासि, देयं कस्य मया क्वचित्; मन्त्रिभिः सुसमालोच्य, युक्तायुक्तं परीक्ष्य च।

yukta-ayuktamwhat is proper and improper
yukta-ayuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyukta (प्रातिपदिक) + ayukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); इतरेतर-द्वन्द्व (pair) used as object
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
jānāsiyou know
jānāsi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
deyam(what is) to be given
deyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdeya (प्रातिपदिक)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'to be given'
kasyato whom / of whom
kasya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
kvacitever, at any time
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) of place/time; indefinite
mantribhiḥwith ministers / by ministers
mantribhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
su-samālocyahaving deliberated well
su-samālocya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय) + sam-√āloc (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्), indeclinable; avyayībhāva with intensifier 'su-' = 'having deliberated well'
yukta-ayuktamthe proper and improper
yukta-ayuktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyukta (प्रातिपदिक) + ayukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
parīkṣyahaving examined
parīkṣya:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpari-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable; 'having examined'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Unspecified (context-dependent speaker addressing another person)

Concept: Dāna and decisions must be tested by yुक्त/अयुक्त (proper/improper) through deliberation; impulsive giving can be adharma.

Application: Before major commitments—money, promises, alliances—consult trusted advisers and evaluate consequences; don’t confuse generosity with recklessness.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern adviser confronts a powerful king, finger raised in admonition, while ministers gather in a semicircle with scrolls and worried faces. The atmosphere is tense but clarifying—like a storm breaking to reveal the hard line of dharma.","primary_figures":["adviser/preceptor (Śukra-like figure)","kingly recipient of rebuke","ministers/councilors"],"setting":"council chamber with low tables, palm-leaf manuscripts, and symbolic scales of justice","lighting_mood":"dramatic chiaroscuro—torchlight cutting through shadow","color_palette":["burnt umber","torch gold","deep maroon","ash gray","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense counsel scene—preceptor rebuking the king about proper/improper giving; ministers with scrolls; gold leaf highlights on jewelry and manuscript edges; rich reds/greens; symmetrical yet tense composition; include a small balance-scale motif to symbolize yुक्तायुक्त परीक्षा.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tight indoor council scene with delicate expressions—adviser admonishing, king conflicted; fine linework on manuscripts; subdued palette with a single warm lamp; emphasize psychological drama through posture and gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show adviser’s raised hand, king’s defensive posture, ministers in attentive rows; flat pigments; strong red/yellow/green with dark shadows; ornamental border with dharma symbols (lotus, conch, scale).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical council framed by lotus borders; central admonition gesture; deep blues and gold; intricate floral motifs; include subtle Vaishnava symbols (conch, chakra) to suggest dharma ultimately anchored in Narayana’s order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp staff strike","tense silence","low drum pulse","torch crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: युक्तायुक्तं = युक्त + अयुक्तम् (द्वन्द्व); सुसमालोच्य = सु + समालोच्य (अव्ययीभाव); मंत्रिभिः = मन्त्रि + भिः

FAQs

It stresses discernment (yukta vs. ayukta) and the need to evaluate whether an action—especially giving or granting—is appropriate and deserved.

The verse highlights prudent governance: important decisions should be made after careful deliberation with trusted counsellors and after testing the moral and practical consequences.

Giving is not presented as automatic; it must be guided by dharma—who is fit to receive, what is suitable to give, and whether the act is ultimately right or wrong.