Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

किमागमनकृत्यं ते वद सर्वं मयि प्रभो । अत्याश्चर्यमिदं मन्ये तवागमन कारणं

kimāgamanakṛtyaṃ te vada sarvaṃ mayi prabho | atyāścaryamidaṃ manye tavāgamana kāraṇaṃ

किमागमनकृत्यं ते वद सर्वं मयि प्रभो । अत्याश्चर्यमिदं मन्ये तवागमनकारणम् ॥

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम (interrogative pronoun)
आगमनकृत्यम्the purpose/duty of (your) coming
आगमनकृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आगमनस्य कृत्यम् = coming-related business/duty)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th, Genitive) एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
वदtell/say
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम-प्रयोग (pronominal adjective used substantively)
मयिin me / to me (as locus)
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसप्तमी (7th, Locative) एकवचन; सर्वनाम
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अतिvery/exceedingly
अति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम (demonstrative)
मन्येI think/consider
मन्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th, Genitive) एकवचन; सर्वनाम
आगमनcoming
आगमन:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th, Genitive) एकवचन (कथ्य-सम्बन्धः: तव आगमन-कारणम्)
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Unspecified (a devotee/inquirer addressing a revered 'Lord')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: किम + आगमनकृत्यम् → किमागमनकृत्यम्; अति + आश्चर्यम् → अत्याश्चर्यम्; तव + आगमन → तवागमन (IAST: tavāgamana).

FAQs

It is a respectful inquiry asking a revered Lord to explain the purpose and cause of His arrival, expressing wonder at the event.

The speaker addresses the deity as 'Prabho' (Lord) with humility and eagerness to hear, showing devotion through reverent questioning.

It models courteous communication: ask questions respectfully, acknowledge what you do not know, and seek clarity directly from the appropriate authority.