Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

वर्णानामाश्रमाणां च धर्मान्धर्मभृतांवर । लोकांश्च सर्ववर्णानां सम्यग्धर्मानुपालिनाम्

varṇānāmāśramāṇāṃ ca dharmāndharmabhṛtāṃvara | lokāṃśca sarvavarṇānāṃ samyagdharmānupālinām

वर्णानामाश्रमाणां च धर्मान् धर्मभृतां वर । लोकांश्च सर्ववर्णानां सम्यग्धर्मानुपालिनाम् ॥

वर्णानाम्of the classes (varṇas)
वर्णानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आश्रमाणाम्of the āśramas (stages of life)
आश्रमाणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्मान्duties, dharmas
धर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
धर्मभृताम्of the upholders of dharma
धर्मभृताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म-भृत् (प्रातिपदिक; भृत् = कृदन्त-प्रातिपदिक from √भृ (धातु) 'to bear')
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वरO excellent one
वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्ववर्णानाम्of all varṇas
सर्ववर्णानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
धर्मानुपालिनाम्of those who duly observe dharma
धर्मानुपालिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म-अनुपालिन् (प्रातिपदिक; अनुपालिन् = कृदन्त-प्रातिपदिक from √पाल् with अनु- 'to observe/follow')
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Varṇa-āśrama duties, when properly upheld, lead to appropriate lokas (destinations).

Application: Do one’s role with integrity—study/teach, protect, trade/support, serve—without envy of others’ duties; measure success by fidelity to dharma rather than status.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene cosmic classroom: a venerable sage addresses a king seated respectfully, while behind them a subtle mandala shows the four varṇas and four āśramas as concentric paths leading upward to different luminous lokas. The air feels like dawn after ritual bathing—quiet, ordered, and instructive.","primary_figures":["a teaching sage (ṛṣi)","a listening king (rājā)","symbolic figures of brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra","personified Dharma (optional)"],"setting":"Forest hermitage with a sacrificial altar (agni-kuṇḍa), palm-leaf manuscripts, and a distant vision of layered heavens.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","saffron","leaf green","smoke gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated rishi teaching a crowned king in a hermitage, behind them a stylized cosmic diagram of lokas in gold leaf, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on the king, ornate arch framing the scene, traditional South Indian iconographic symmetry, heavy gold leaf halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet ashram scene with delicate brushwork—rishi under a flowering tree instructing a king; in the sky a translucent tiered-loka diagram like watercolor clouds; cool greens and pale blues, refined faces, lyrical naturalism, distant hills and a thin river line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; rishi and king in profile with large expressive eyes; a temple-like hermitage wall backdrop with a circular loka-mandala; dominant red, yellow, and green fields, rhythmic ornamental patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teaching scene framed by lotus borders; above, concentric lotus-petal rings labeled as lokas; peacocks and floral creepers at the margins; deep indigo background with gold detailing, devotional symmetry and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","crackling sacrificial fire","morning birds","gentle silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: वर्णानामाश्रमाणां = वर्णानाम् + आश्रमाणाम्; धर्मान्धर्मभृतांवर = धर्मान् + धर्मभृताम् + वर; लोकांश्च = लोकान् + च; सम्यग्धर्मानुपालिनाम् = सम्यक् + धर्मानुपालिनाम् (सम्यक् → सम्यग् before voiced consonant ध).

FAQs

It introduces a discussion on varṇa–āśrama duties and the spiritual/cosmic destinations (lokas) gained by those who practice their prescribed dharma correctly.

This verse is primarily a dharma-framework introduction (varṇa–āśrama and lokas). Any explicit Bhakti emphasis would depend on the immediately surrounding passage in the chapter.

It underscores that careful, sincere observance of righteous duty (samyag-dharma-anupālana) is consequential and is linked to one’s moral and spiritual outcome.